AM - Sieroszewice - 1902 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

AM - Sieroszewice - 1902 - OK

Post autor: zbigsob »

Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z USC Sieroszewice z roku 1902 zawartego między Rochem Marchewką i Julianą Łypiak.
Bardzo dziękuje i pozdrawiam.
Zbyszek

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3853125f36
Ostatnio zmieniony pt 05 gru 2025, 07:00 przez zbigsob, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8044
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 33 times

Re: AM - Sieroszewice - 1902

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 27,
USC Sieroszowice, 15.11.1902,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia slubu,

1.robotnik w cegielni /der Ziegeleiarbeiter/ Roch Marchewka,
na podstawie urzędowych zapowiedzi przedślubnych /Aufgebotsverhandlung/
uznany,
katolik,
ur. 12.08.1874 Biskupice szalone,
zam. tamże,
syn w Biskupice szalone zmarłego gospodarza /der Wirt/ Valentin Marchewka
i jego żony Viktoria ur. Czaja zamieszkałej w Biskupice szalone.

2.robotnica /die Arbeiterin/ Julianna Lipiak, [nie Lypiak]
uznana jak w punkcie 1,
katoliczka,
ur. 7.05.1877 Neu Parczew,
zam. tamże,
córka gospodarza /der Wirt/ Karl Lipiak i jego żony Sophia ur. Łuczak
zamieszkałych Neu Parczew.

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, osoby mi znane

3. gospodarz/der Wirt/ Karl Lipiak,
lat 63, zam. Neu Parczew
4. der Wirt Heinrich Deutsch,
lat 35, zam. Sieroszewice

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Roch Marchewka,
Juliana Marchewka geborene Lipiak,
Karol Lipiak,
Heinrich Deutsch.

Urzędnik: Hannemann

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”