AM - Skalmierzyce - 1898 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 368
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

AM - Skalmierzyce - 1898 - OK

Post autor: zbigsob »

Witam,
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z USC Skalmierzyce z roku 1898 zawartego między Wojciechem Szczepaniakiem i Wiktorią Sieroń.
Bardzo dziękuje i pozdrawiam.
Zbyszek

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d006c023d4
Ostatnio zmieniony śr 03 gru 2025, 19:22 przez zbigsob, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: AM - Skalmierzyce - 1898

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 17,
USC Skalmierzyce, 12.02.1898,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik/der Arbeiter/ Adalbert /Wojciech/ Szczepaniak,
co do osoby mi znany,
katolik,
ur. 15.04.1873 Biskupice szalone[/nazwa do 1920/ potem Biskupice Ołoboczne],
zam. tamże,
syn chałupnika /der Häusler/ Nicolaus Szczepaniak i jego zonie Theodora ur. Wojtczak,
zamieszkałych Biskupice szalone.

[zmarł 6.06.1951 Biskupice Ołoboczne, USC Czekanów, akt zgonu nr 201/1951,
1968 było to USC Lewków, od 1975 USC Lewków jest w 63-460 Nowe Skalmierzyce USC miasto i gmina]

2. córka chałupnika /die Häuslertochter/ Victoria Sieroń,
co do osoby mi znana,
katoliczka
ur. 16.12.1875 Biskupice szalone,
zam. tamże.
córka chałupnika /der Häusler/ Michael Sieroń i jego żony
Catharina ur. Jendrzejewska zamieszkałych Biskupice szalone.

Jako świadkowie obrani zostali i stawili się, osoby mi znane,

3. robotnik /der Arbeiter/ Joseph Adamkiewicz,
lat 27, zam. Biskupice szalone,
4. gospodarz /der Wirth/ Michael Olejnik,
lat 25, zam. Biskupice szalone.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Wojciech Szczepaniak,
Wiktoria Szczepaniak geb. Sieroń,
Josef Adamkiewicz,
Michał Olejnik.

Urzędnik: Jabłoński

Pozdrawiam
Roman M.


Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”