Wreszcie mi się udało coś znaleść o!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu przyjęcia prawa miasta Krakowa (lewa, góra)
Oto co udało mi się przeczytać:
Actum Feria 6ta ipsodia … deslla
… S. Joan …
sartor statutis fidemssonbris? … …
Alberto Kulucki Sartore et Dietenco Albars Sutore
… Cracon qui de …ductione cra… legmi … —
— intra … Annum de … amstelodamenj
Pro y … … sus … suscepit fura… dedit
… senatui mareas 10 et Bombandam … flo
Tenos septem pro pulnere
Widzę, że tytuł jednostki jest „Cathalogus civium Cracoviensium secundi ordinis”. Czym różni się ona od „Cathalogus civium Cracoviensium primi ordinis”?
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!

