AU Łagiewniki (Świętochłowice) - Rok 1900

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gajowski_Jacek
Posty: 4
Rejestracja: sob 06 lis 2021, 17:58

AU Łagiewniki (Świętochłowice) - Rok 1900

Post autor: Gajowski_Jacek »

(U) Akt urodzenia, Parafia Łagiewniki Świętochłowice, Rok 1900,
akt nr 12/751 Urząd Stanu Cywilnego w Łagiewnikach, sygn. 101 (1 skan).

Kopia dostępna pod adresem:
https://apkatowicetd.nazwa.pl/owncloud/ ... tuVz3VpF3k

Jacek Gajowski
Malrom

Sympatyk
Posty: 8008
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Re: AU Łagiewniki (Świętochłowice) - Rok 1900

Post autor: Malrom »

z aktu o powierzchni 1cm kwadrat nie da się nic odczytać

Pozdrawiam
Roman M.
Gajowski_Jacek
Posty: 4
Rejestracja: sob 06 lis 2021, 17:58

Re: AU Łagiewniki (Świętochłowice) - Rok 1900

Post autor: Gajowski_Jacek »

Dzień dobry

Proszę wybaczyć ale myślałem, że jest z tego linku możliwość otwarcia dokumentu z tej miniatury.

Przesyłam nowy link:
https://zapodaj.net/plik-Zj7UviGjbI

Dziękuje serdecznie!

Pozdrawiam
Jacek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8008
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Re: AU Łagiewniki (Świętochłowice) - Rok 1900

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 100,
USC Ober-Lagiewnik, 4.04.1900,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osobistości znana,

pani akuszerka /die Hebamme Frau/ Hedwig Piosetzki,
zam. Mittel-Lagiewnik,
i zgłosiła, że Elisabeth Spruss ur. Kurdziel, żona starszego rębacza /w kopalni/ /der Ober-Häuer/
Franz Spruss,
oboje katolicy,
zam. przy swoim mężu,
w Ober-Lagiewnik w tym mieszkaniu 29.03.1900
przed południem o 9.30 urodziła dziewczynkę,i że to dziecko otrzymało
imiona Gertrud Albine.
Pani Piosetzki oświadczyła, że ona była obecna podczas porodu przez E. Spruss.
Jedno słowo drukowane skreslono.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Hedwig Piosetzki
Urzędnik: Nowobilski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”