Akt zgonu - Marianna Mazur geb. Mikolajetz - 65/1904 Załęże

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kielich_Przemysław

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: pt 26 lip 2024, 00:25

Akt zgonu - Marianna Mazur geb. Mikolajetz - 65/1904 Załęże

Post autor: Kielich_Przemysław »

Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Mazur geb. Mikolajetz.

Z, nr 65, Załęże, 1904 (zgonu)

skan nr 68:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e6332df3c3

Pozdrawiam
Przemysław
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Akt zgonu - Marianna Mazur geb. Mikolajetz - 65/1904 Załęże

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 65,
USC Zalenze, 3/03.1904,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby mi znany,

będący na dożywociu /der Auszügler/ Jakob Mazur,
zam. Zalenze,
i zgłosił, że jego żona Marianna Mazur ur. Mikolajetz,
lat 50,
katoliczka,
zam. Zalenze,
ur. Silberkopf, Kreis Ratibor,
córka chałupnika /der Häusler/ Josef Mikolajetz i jego zony Marianna,
której nazwisko rodowe jest nieznane dla zgłaszającego,
w Zalenze w jego mieszkaniu 3.03.1904 przed południem o godzinie 1.30 zmarła.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający dokument podkrzyzował +++
Urzędnik: podpis nieczytelny.

uwagi niżej:
odczytuję chyba Astma, chociaż powinno być Asthma,
dwoje dzieci,
1 verheiratet/zaślubione, a niżej
nazwisko Wanoth/ są teraz też takie nazwiska na śląsku Wanoth, Wanot/,

27 Jahr Sohn /syn 27 lat

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”