Akt ślubu Kazimierz Zębala, Regina Głaz 1775 r., Iwanowice

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Dawid1993

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: wt 15 paź 2024, 19:45

Akt ślubu Kazimierz Zębala, Regina Głaz 1775 r., Iwanowice

Post autor: Dawid1993 »

Dzień dobry,

chciałbym poprosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z par. Iwanowice z 1775 r. Dane małżonków: Kazimierz Zębala i Regina Głaz. Jest to czwarty akt na drugiej stronie.
Link do aktu: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 905&zoom=1

Z góry dziękuję
Dawid
Malrom

Sympatyk
Posty: 7928
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Akt ślubu Kazimierz Zębala, Regina Głaz 1775 r., Iwanowice

Post autor: Malrom »

Przestońsko /teraz Przestańsko,
10. Septembris 1775, ten, który wyżej wpisany czyli Perillustris Curatus /znakomity kuratus/kurat/duszpasterz
zawiadujący małą parafią/kuracją/ Jacobus Wojakowski, Vicarius Ecclesiae Ivanovicensis/ wikary kościoła w Iwanowicach/
poprzedziwszy zachowanie wg prawa kościelnego wszystko co należało zachować /Praemissis Servandis/
Benedixit Matrimonium /pobłogosławiłem małżeństwo między /inter/ kawalerem /Juvenem/
Casimirum Zębala et Rozaliam Glauzowa, Viduum /wdową/, z tej samej wsi Przestońsko.

Testes aderant /byli obecni świadkowie:
Joannes Woś,
Joannes Klimek,
Antonus Misztal ,
de eadem omnes Villa /wszyscy z tej samej wsi/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”