AZ 1878 USC Ostrzeszów akt 233 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Serotoninka

Sympatyk
Posty: 498
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

AZ 1878 USC Ostrzeszów akt 233 OK

Post autor: Serotoninka »

Uprzejmie proszę jeszcze o przetłumaczenie tego aktu, choć zdaję sobie sprawę że może być trudny do odczytania... Chodzi o akt zgonu Marianny Małyszki.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d7afa5b977

Bardzo będę wdzięczna za pomoc. Jeżeli to nie jest dorosła osoba, żona Józefa Małyszki (widzę że Józef się w akcie pojawia, ale nazwiska panieńskiego marianny niestety nie widzę) to tłumaczenie nie jest konieczne. Z góry dziękuję.

Pozdrawiam
Ola W.
Ostatnio zmieniony wt 30 gru 2025, 13:11 przez Serotoninka, łącznie zmieniany 1 raz.
jan_dzialdowo

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: wt 29 gru 2015, 19:04
Lokalizacja: Niemcy

Re: AZ 1878 USC Ostrzeszów akt 233

Post autor: jan_dzialdowo »

Cześć,

Jest to akt zgonu córki niezamężnej Josephy Malyszki. Miała 10 miesięcy i 17 dni.

Pozdrawiam
Jan
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 498
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

Re: AZ 1878 USC Ostrzeszów akt 233

Post autor: Serotoninka »

Bardzo dziękuję! Tak mi się wydawało, że to nie ta, której szukam, ale wolałam dopytać, bo te akty po niemiecku to dla mnie chińszczyzna... Wielkie dzięki!

Ola W.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”