Akt ślubu Kazimierz Kura, Teresa Rzecki, 1773 r., par. Iwanowice

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Dawid1993

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: wt 15 paź 2024, 19:45

Akt ślubu Kazimierz Kura, Teresa Rzecki, 1773 r., par. Iwanowice

Post autor: Dawid1993 »

Dzień dobry,

chciałbym poprosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z par. Iwanowice z 1773 r. Dane małżonków: Kazimierz Kura i Teresa Rzecki. Jest to ósmy akt na drugiej stronie.
Link do aktu:https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 106&zoom=1

Z góry dziękuję
Dawid
Rokdar

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55

Re: Akt ślubu Kazimierz Kura, Teresa Rzecki, 1773 r., par. Iwanowice

Post autor: Rokdar »

Dobry wieczór!

Nie jestem ekspertem i mogę się mylić, ale oto co mi się udało przeczytać:

Eadem die idem Perthlustris Curabus Iwanovsibus??? (odnośnie Iwanowice) premissis praemittendis benedixit matrimonium inter Casimirum Kura et Theresiam rzeczonka adstantibus Sebastiano Skorapa Hiacintho Corochowina de eadem villa Damiec.

Damiec
14 X 1773
Tego samego dnia tenże (czyli ten ksiądz co wcześniej), po przeprowadzeniu wizytacji duszpasterskiej w Iwanowicach, po uprzednim dopełnieniu wszystkich wymaganych zapowiedzi i formalności (lub po wydaniu wyżej wymienionych instrukcji), pobłogosławił związek małżeński pomiędzy Kazimierzem Kurą a Teresą Rzeczonką, w obecności Sebastiana Skorapy i Hiacynta Korochowiny, z tej samej wsi Damiec.


Życzę dobrego nowego roku!
Pozdrawiam
Marcin


Nazwiska: Brauer, Cywiński, Dobrzański, Öhm(e), Nadolski, Rokicki, Rzączyński, Torriani, Visconti, etc.
Poszukuję wszelkich informacji o rodzinie Fergen i o mieszczaństwu krakowskim w XVIII wieku.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”