Akt ślubu - Walenty Małecki i Antonina Kudlińska - 1892 r., Wronki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Akt ślubu - Walenty Małecki i Antonina Kudlińska - 1892 r., Wronki

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu ślubu Walentego Małeckiego i Antoniny Kudlińskiej, zawartego we Wronkach w styczniu 1892 roku (nr aktu 9).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a7e19a020f

Z góry dziękuję,
Karol
Malrom

Sympatyk
Posty: 7975
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 11 times

Re: Akt ślubu - Walenty Małecki i Antonina Kudlińska - 1892 r., Wronki

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 3 [a nie 9],
USC Wronke, 15.01.1892,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /der Arbeiter/ Valentin Małecki,
co do osoby mi znany,
katolik,
ur. 8.02.1870 Samolentsch, Kreis Samter,
zam. Biesdrowo/Biezdrowo, Kr. Samter,
syn komornika /der Einlieger/ Joseph Małecki i jego żony
Nepomucena ur. Breza zamieszkałych Biesdrowo.

2. robotnica Antonina Kudlinska,
co do osoby mi znana,
katoliczka,
ur. 4.06.1868 Biesdrowo, Kr. Samter,
zam. tamże,
córka woźnicy, stangreta /der Kutscher/ Paul Kudlinski
i jego żony Agnes ur. Ziołek zamieszkałych Biesdrowo.

Jako świadkowie powołani zostali i stawili się, znane mi osoby,
3. mistrz szewc /der Schuhmachermeister/ Edmund Schnitter,
lat 43, zam. Wronke
4. urzędnik egzekucyjny /der Vollziechungsbeamte. Stanislaus Czerniewicz,
lat 46, zam. Wronke.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Walenty Małecki,
Antonina Małecka geb. Kudlinska,
Edmund Schnitter,
Stanislaus Czerniewicz.

Urzędnik: Ottersen,

Żona zmarła 22.03.1942 w Biesdrowo /1939-1945 Feldstedt, Feldstätt/, USC/Standesamt/ Josefstal nr 9/1942.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”