Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie całej strony po lewej od Stanislaus Długołęcki akt dotyczy Walentego syna Jakuba oraz żony Marianny
z góry dziękuję!
Mikołaj
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ad1c18d804
Tłumaczenie księga grodzka 1749
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Gajda_Mikołaj
- Posty: 8
- Rejestracja: ndz 20 sie 2023, 18:38
Tłumaczenie księga grodzka 1749
Ostatnio zmieniony ndz 21 wrz 2025, 17:19 przez Gajda_Mikołaj, łącznie zmieniany 1 raz.
Jak już masz coś z szukaj w Archiwach to zobacz po prawej jest możliwość wygenerowania linku do zdjęcia.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d8c9683201
..............
i po wpisaniu kliknij Enter.
Ja dodaję linijkę kropek. to tak jako poradnik na oprogramowaniu forum
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d8c9683201
..............
i po wpisaniu kliknij Enter.
Ja dodaję linijkę kropek. to tak jako poradnik na oprogramowaniu forum
......................
Pozdrawiam.
Jan
Pozdrawiam.
Jan
-
Gajda_Mikołaj
- Posty: 8
- Rejestracja: ndz 20 sie 2023, 18:38
-
Gajda_Mikołaj
- Posty: 8
- Rejestracja: ndz 20 sie 2023, 18:38
-
Rokdar

- Posty: 360
- Rejestracja: ndz 12 maja 2024, 12:55
- Podziękował: 4 times
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Re: Tłumaczenie księga grodzka 1749
Dobry wieczór!
Dość trudny dokument.
Szlachetny Stanisław Długołęcki, niegdyś syn Ludwika z Długołęki Wielkiej, zdrowy na umyśle i ciele uznał, że winien jest szlachetnemu Walentemu Długołęckiemu, niegdyś synowi Jakuba z tejże [miejscowości] oraz jego sukcesorom (następcom), sumę dwustu florenów.
Szlachetny Stanisław Długołęcki, syn niegdyś Ludwika z Długołęki Wielkiej, zdrowy na umyśle i ciele uznał, że szlachetnemu Walentemu Długołęckiemu, synowi niegdyś Jakuba z tejże [miejscowości] oraz jego sukcesorom, winien jest sumę stu pięćdziesięciu florenów polskich płatną na Wigilię święta Narodzenia świętego Jana Chrzciciela w roku najbliżej przyszłym, pod podobnym zakładem [vadium] jak suma powyższa. Co do płatności której to sumy, zapisuje się i zobowiązuje na wszystkich swoich dobrach ogółem, prostym długiem, i obiecuje ją spłacić, za co pozwany wraz ze swoimi sukcesorami będzie odpowiadał. I to jako posag [dower] po szlachetnej Mariannie Długołęckiej, córce swojej, pannie, przyszłej małżonce tegoż [Walentego], którą obiecuje wydać z dóbr ojczystych i macierzystych, nabytych i uzyskanych przez tegoż szlachetnego Długołęckiego.
Tenże szlachetny Walenty Długołęcki z Długołęki Wielkiej, zdrowy na umyśle i ciele uznał, że szlachetnej Mariannie Długołęckiej, córce Stanisława, pannie, swej przyszłej małżonce, oraz jej sukcesorom, sumę dwustu pięćdziesięciu florenów polskich na Wigilię święta Narodzenia świętego Jana Chrzciciela w roku najbliżej przyszłym, pod podobnym zakładem jak suma powyższa, na wszystkich swoich dobrach ogółem prostym długiem zapisuje i wraz ze swoimi sukcesorami zobowiązuje się [zabezpieczyć].
Dość trudny dokument.
Szlachetny Stanisław Długołęcki, niegdyś syn Ludwika z Długołęki Wielkiej, zdrowy na umyśle i ciele uznał, że winien jest szlachetnemu Walentemu Długołęckiemu, niegdyś synowi Jakuba z tejże [miejscowości] oraz jego sukcesorom (następcom), sumę dwustu florenów.
Szlachetny Stanisław Długołęcki, syn niegdyś Ludwika z Długołęki Wielkiej, zdrowy na umyśle i ciele uznał, że szlachetnemu Walentemu Długołęckiemu, synowi niegdyś Jakuba z tejże [miejscowości] oraz jego sukcesorom, winien jest sumę stu pięćdziesięciu florenów polskich płatną na Wigilię święta Narodzenia świętego Jana Chrzciciela w roku najbliżej przyszłym, pod podobnym zakładem [vadium] jak suma powyższa. Co do płatności której to sumy, zapisuje się i zobowiązuje na wszystkich swoich dobrach ogółem, prostym długiem, i obiecuje ją spłacić, za co pozwany wraz ze swoimi sukcesorami będzie odpowiadał. I to jako posag [dower] po szlachetnej Mariannie Długołęckiej, córce swojej, pannie, przyszłej małżonce tegoż [Walentego], którą obiecuje wydać z dóbr ojczystych i macierzystych, nabytych i uzyskanych przez tegoż szlachetnego Długołęckiego.
Tenże szlachetny Walenty Długołęcki z Długołęki Wielkiej, zdrowy na umyśle i ciele uznał, że szlachetnej Mariannie Długołęckiej, córce Stanisława, pannie, swej przyszłej małżonce, oraz jej sukcesorom, sumę dwustu pięćdziesięciu florenów polskich na Wigilię święta Narodzenia świętego Jana Chrzciciela w roku najbliżej przyszłym, pod podobnym zakładem jak suma powyższa, na wszystkich swoich dobrach ogółem prostym długiem zapisuje i wraz ze swoimi sukcesorami zobowiązuje się [zabezpieczyć].
Pozdrawiam
Marcin
Nazwiska: Brauer, Cywiński, Dobrzański, Öhm(e), Nadolski, Rokicki, Rzączyński, Torriani, Visconti, etc.
Poszukuję wszelkich informacji o rodzinie Fergen i o mieszczaństwu krakowskim w XVIII wieku.
Marcin
Nazwiska: Brauer, Cywiński, Dobrzański, Öhm(e), Nadolski, Rokicki, Rzączyński, Torriani, Visconti, etc.
Poszukuję wszelkich informacji o rodzinie Fergen i o mieszczaństwu krakowskim w XVIII wieku.