Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu urodzenia
Rok 1912
Bryńsk
akt nr 9
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,379110,6
OK UR 1912 Kurt Max Kehrbein
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
piotrek1984

- Posty: 52
- Rejestracja: sob 11 mar 2023, 22:46
OK UR 1912 Kurt Max Kehrbein
Ostatnio zmieniony śr 07 sty 2026, 21:52 przez piotrek1984, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: UR 1912 Kurt Max Kehrbein
Akt urodzenia nr 9,
USC Adlig Brinsk, 17.02.1912,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
co do osoby znana,
żona chłopa /die Bauerfrau/ Wilhelmine Netzel,
zam. Langendorf,
i zgłosiła, że Auguste Emma Kehrbein ur. Warnke,
żona chałupnika/ der Kätner/ Gustav Adolf Kehrbein,
oboje ewangelicy,
zam. Langendorf,
w Langendorf w mieszkaniu zgłaszającej, 12.02.1912 po południu
o 7 godzinie urodziła chłopca /Knabe/, i że to dziecko otrzymało
imiona Kurt Max.
Jedno słowo drukowane skreślono.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna podczas porodu przez A. Kehrbein.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Wilhelmine Netzel
Urzędnik: Mahler
Zgodność odpisu z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Adlig Briesen, 17.02.1912,
Urzędnik: Mahler
Pozdrawiam
Roman M.
USC Adlig Brinsk, 17.02.1912,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
co do osoby znana,
żona chłopa /die Bauerfrau/ Wilhelmine Netzel,
zam. Langendorf,
i zgłosiła, że Auguste Emma Kehrbein ur. Warnke,
żona chałupnika/ der Kätner/ Gustav Adolf Kehrbein,
oboje ewangelicy,
zam. Langendorf,
w Langendorf w mieszkaniu zgłaszającej, 12.02.1912 po południu
o 7 godzinie urodziła chłopca /Knabe/, i że to dziecko otrzymało
imiona Kurt Max.
Jedno słowo drukowane skreślono.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna podczas porodu przez A. Kehrbein.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Wilhelmine Netzel
Urzędnik: Mahler
Zgodność odpisu z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Adlig Briesen, 17.02.1912,
Urzędnik: Mahler
Pozdrawiam
Roman M.