Akt Chrztu 42/1871 Marcin Rzeszutek, Parafia Sokołów Małopolski

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

diatryma
Posty: 1
Rejestracja: pn 05 sty 2026, 21:00

Akt Chrztu 42/1871 Marcin Rzeszutek, Parafia Sokołów Małopolski

Post autor: diatryma »

Dobry wieczór,
mam problem z rozwikłaniem adnotacji w rubryce dotyczącej Marcina Rzeszutka, w szczególności zapis pod datami i nieco dalej, pod oznaczeniami płci. Ewentualnie prośba o pomoc jak jednoznacznie ustalić miejscowość urodzenia (Wólka Sokołowska? Rękaw?).
Link do aktu: link
Z góry dziękuję.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3357
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Akt Chrztu 42/1871 Marcin Rzeszutek, Parafia Sokołów Małopolski

Post autor: kwroblewska »

Diatryma - jakiegokolwiek imienia jesteś spróbuj się podpisać, taki zwyczaj tutaj mamy
akt 42
Daty 26-29 Stokowski - data narodzin - chrztu - udzielający chrztu
Zofia Ziemniak - położna, osoba odbierająca dziecko [ same panie są w tej rubryce]

Wólka Sokołowska? Rękaw? może zapisy narodzin prowadzone były wg miejscowości, trzeba przejrzeć księgę od początku może cos się wyjaśni.
------
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”