AM - Łukasz Olszewski i Cecylia Bartniczonka, par. Żbików, 1776 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kozłowski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: ndz 11 mar 2018, 00:18
Podziękował: 9 times

AM - Łukasz Olszewski i Cecylia Bartniczonka, par. Żbików, 1776 - OK

Post autor: Kozłowski_Krzysztof »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc:

AM - Łukasz Olszewski i Cecylia Bartniczonka vel Bartniczek, par. Żbików, 1776, akt nr 4. Miejscowość Parzniewek.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.75
Ostatnio zmieniony pt 16 sty 2026, 10:37 przez Kozłowski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Krzysztof Kozłowski
Awatar użytkownika
PPPietrzak

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: pn 24 lis 2025, 07:49
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 8 times

Re: AM - Łukasz Olszewski i Cecylia Bartniczonka, par. Żbików, 1776

Post autor: PPPietrzak »

Kozłowski_Krzysztof pisze: pt 16 sty 2026, 09:03 Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc:

AM - Łukasz Olszewski i Cecylia Bartniczonka vel Bartniczek, par. Żbików, 1776, akt nr 4. Miejscowość Parzniewek.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.75
Szczegóły wpisu (Metryka)
Miejsce w księdze: Lewa strona, ostatni wpis na dole.

Miejscowość: Parzniewek.

Data: 29 stycznia 1776 r.

Transkrypcja (Łacina)
Margines: Parzniewek

Tekst:

Die 29 Januar[ii] Ego Idem qui Supra observatis et observandis benedixi matrimonium legitt[imum] contractum inter Lab[oriosum] Lucam Olszewski [...] et Caeciliam Bartniczonka Virginem. Praes[entibus] Testibus fide dignis Joanne Wyrzykowski de Pruszkow, Adalberto Zielonek, Francisco Olewniczak. Omnes de Parochia Żbikowiensi.

Tłumaczenie na język polski
Margines: Parzniewek

Treść:

Dnia 29 stycznia. Ja, ten sam co wyżej [ksiądz], po dopełnieniu tego, co należało dopełnić [zapowiedzi itp.], pobłogosławiłem małżeństwo prawnie zawarte między pracowitym [stan chłopski] Łukaszem Olszewskim [...], a Cecylią Bartniczonką, panną.

W obecności świadków wiarygodnych: Jana Wyrzykowskiego z Pruszkowa, Wojciecha Zielonka Franciszka Olewniczaka. Wszyscy z parafii Żbikowskiej.

Kluczowe dane z aktu:
Pan Młody: Łukasz Olszewski (określony jako Laboriosus - pracowity).

Panna Młoda: Cecylia Bartniczonka (panna). Nazwisko "Bartniczonka" to forma odojcowska, wskazująca, że jej ojciec nosił nazwisko Bartniczek lub Bartnik.

Świadkowie: Jan Wyrzykowski (z Pruszkowa), Wojciech Zielonek, Franciszek Olewniczak.
__________
Pozdrawiam
Przemysław Pietrzak

tłumaczę z Gemini PRO.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”