Prośba o tłumaczenie zapisu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Martino
Posty: 2
Rejestracja: ndz 11 sty 2026, 08:54
Podziękował: 1 time

Prośba o tłumaczenie zapisu

Post autor: Martino »

Dzień dobry,

Mam prośbę o pomoc w wyjaśnieniu zapisu przy imieniu w księdze urodzeń:
Franciszek Woliński, ur. 4.10.1859 r. pod nr 213, wpis 57 (przy imieniu dopisek „seraph”), zm. 5.09.1861 r.
Co oznacza ten dopisek?
Pierwszy wpis pod linkiem

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=164.jpg

Pozdrawiam, Marcin
GrabowskiF

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 12 sty 2025, 04:16
Lokalizacja: Kraków
Podziękował: 7 times
Otrzymał podziękowania: 8 times
Kontakt:

Re: Prośba o tłumaczenie zapisu

Post autor: GrabowskiF »

Chodzi o patrona. Dziecko urodziło się 4 października, a wtedy przypada święto św. Franciszka z Asyżu. Dzieci otrzymywały imiona po świętych w zależności od swojej daty urodzenia. Franciszek Seraficki = Franciszek z Asyżu.

https://www.vaticannews.va/pl/kosciol/n ... matyk.html
Pozdrawiam,
Filip

Obrazek

Szukam: Sebastian Grabowski,Katarzyna Midzińska, rodzice Jana ur. w 1834 - https://is.gd/liKDmI
Martino
Posty: 2
Rejestracja: ndz 11 sty 2026, 08:54
Podziękował: 1 time

Re: Prośba o tłumaczenie zapisu

Post autor: Martino »

GrabowskiF pisze: ndz 18 sty 2026, 15:53 Chodzi o patrona. Dziecko urodziło się 4 października, a wtedy przypada święto św. Franciszka z Asyżu. Dzieci otrzymywały imiona po świętych w zależności od swojej daty urodzenia. Franciszek Seraficki = Franciszek z Asyżu.

https://www.vaticannews.va/pl/kosciol/n ... matyk.html
Bardzo dziękuje za wyjaśnienie tematu.
Pozdrawiam, Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”