Akt Ślubu Franciszek Sumowski i Franciszka Topke, Suchostrzygi, 1902

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Dejmk
Posty: 9
Rejestracja: ndz 19 lis 2023, 19:48

Akt Ślubu Franciszek Sumowski i Franciszka Topke, Suchostrzygi, 1902

Post autor: Dejmk »

Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu: Franz Valentin Sumowski i Franziska Topke nr akt. 2 z 1902 roku USC Zajączkowo.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,358115,5
Podstawowe dane udało mi się przetłumaczyć, ale zawód młodego to chyba jakiś pracownik kolei? rodzice młodego prawdopodobnie nie żyli w dniu ślubu?, podobnie ojciec młodej? Dopisek na marginesie?
Miejscowości: Mahlin=Malenin, Lunau=Suchostrzygi, Dirschau=Tczew
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Śle pozdrowienia Maciej
Śle pozdrowienia Maciej
Malrom

Sympatyk
Posty: 7985
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Re: Akt Ślubu Franciszek Sumowski i Franciszka Topke, Suchostrzygi, 1902

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 2,
USC Lunau, 14.03.1902,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik na kolei żelaznej /der Eisenbahnarbeiter/ Franz Valentin Sumowski,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 14.02.1877 Mahlin , Kreis Dirschau,
zam. Lunau,
syn robotnika /der Arbeiter/ Valentin Sumowski i jego żony Anna Sumowski ur. Zimny,
oboje już nieżyjący.

2. kucharka /die Köchin/ Franziska Topke,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 8.11.1878 Lunau, Kr. Dirschau,
zam. Lunau,
córka zmarłego inwalidy /der Invalide/ Johann August Topke i jego
jeszcze żyjącej żony Helene ur. Kopotzka zamieszkałej Lunau.

Jako świadkowie powołani zostali i stawili się:

3. robotnik Theophil Wenzel,
co do osoby znany,
lat 7, zam. Lunau
4. robotnik dworcowy /der Bahnhofarbeiter/ Paul Ceslikowski,
osoba potwierdzona przez świadka nr 3,
lat 35, zam. Dirschau.

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch-BGB/ są oni odtąd
prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, potwierdzono i podpisano,
Franz Sumowski,
Franziska Sumowski geborne Topke,
Theofil Wenzel,
Paul Ceslikowski.

Urzędnik w Zastępstwie: R. Barganowski

Pozdrawiam
Roman M.
Dejmk
Posty: 9
Rejestracja: ndz 19 lis 2023, 19:48

Re: Akt Ślubu Franciszek Sumowski i Franciszka Topke, Suchostrzygi, 1902

Post autor: Dejmk »

Panie Romanie,
czy byłby Pan tak uprzejmy i napisał co jest w dopisku na marginesie?
Śle pozdrowienia Maciej
Śle pozdrowienia Maciej
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”