Akt chrztu, 1813, Puchała OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

00lsen

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 06:30
Podziękował: 7 times

Akt chrztu, 1813, Puchała OK

Post autor: 00lsen »

Dzień dobry,

Chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu chrztu Wawrzyńca Puchały, rok 1813

Akt:
https://drive.google.com/file/d/1WlMSgX ... drive_link

Bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony sob 24 sty 2026, 16:34 przez 00lsen, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8044
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: Akt chrztu, 1813, Puchała

Post autor: Malrom »

Akt chrztu/urodzenia 3. August 1813
wieś Dammratsch,

Dziecko chałupnika /der Häusler/ Anton Puchala i jego żony /die Ehe=Weib/
Anna ur. Wolnitz, wczoraj urodzone, zostało przez pana kapelana /der Herr Capellan/
Schyia imieniem Lorentz ochrzczone, w obecności chrzestnych /die Pathen/
Catharina Sobiech komornicy /die Einliegerin/,
Maria Sobiech, chłopki /die Bauerin/,
i Maria Stodolka, tez chłopka /die Bauerin/.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”