Wijewo AZ 1899 Antoni Sztermer_ O K !!!!!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nagórski_Bogusław

Sympatyk
Mistrz
Posty: 710
Rejestracja: czw 29 gru 2011, 11:24
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wijewo AZ 1899 Antoni Sztermer_ O K !!!!!

Post autor: Nagórski_Bogusław »

Witam z Krakowa!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu AZ mojego krewnego Antoniego Sztermera;

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2762555
skan nr 15/prawy

Moje odczytanie:
Nr 25
Weine/Wijewo dn 27.VI.1899 r.
Stawił się znany .....Stanisław Krawiec
zam. Brenno
i zgłosił, że górnik(?) Anton Stermer, lat 43, katolik, zam. Brenno,
urodzony w m. Brenno, żonaty z Florentyną z domu Miś, zmarł.
Syn ..... Antona i Hedwig dd Pacholczak, Stermer, ........Brenno, .
......Kirchliche ............................................................

/_/ St. Krawiec
Urzędnik /_/ Turkowski

Będę bardzo wdzięczny za poświęcony mi czas !
Pozdrawiam
Bogusław
Ostatnio zmieniony śr 04 lut 2026, 14:55 przez Nagórski_Bogusław, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
PPPietrzak

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pn 24 lis 2025, 07:49
Podziękował: 4 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Re: Wijewo AZ 1899 Antoni Sztermer

Post autor: PPPietrzak »

Nagórski_Bogusław pisze: śr 04 lut 2026, 11:39 Witam z Krakowa!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu AZ mojego krewnego Antoniego Sztermera;

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2762555
skan nr 15/prawy

Moje odczytanie:
Nr 25
Weine/Wijewo dn 27.VI.1899 r.
Stawił się znany .....Stanisław Krawiec
zam. Brenno
i zgłosił, że górnik(?) Anton Stermer, lat 43, katolik, zam. Brenno,
urodzony w m. Brenno, żonaty z Florentyną z domu Miś, zmarł.
Syn ..... Antona i Hedwig dd Pacholczak, Stermer, ........Brenno, .
......Kirchliche ............................................................

/_/ St. Krawiec
Urzędnik /_/ Turkowski

Będę bardzo wdzięczny za poświęcony mi czas !
Pozdrawiam
Bogusław
Tłumaczenie aktu zgonu
Nr 25 Weine (Wijewo), dnia 27 czerwca 1899 r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś, co do osoby znany, chałupnik (Häusler) Stanisław Krawiec, zamieszkały w Brennie, i zgłosił, że górnik (Bergmann) Anton Stermer, 43 lata liczący, religii katolickiej, zamieszkały w Brennie, urodzony w Brennie, żonaty z Florentyną z domu Miś, syn stolarza (Tischler) Antona i Hedwig z domu Pacholczak, małżonków Stermer, pierwszy zmarł w Brennie, ostatnia [matka] w Dębowej Łęce (Kirchlinde), w Brennie, w obecności zgłaszającego w dniu dwudziestym siódmym czerwca roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego po południu o godzinie wpół do szóstej (5:30) zmarł.

Przeczytano, przyjęto i podpisano Stanisław Krawiec

Urzędnik Stanu Cywilnego Turkowski
__________
Pozdrawiam
Przemysław Pietrzak

tłumaczę z Gemini PRO.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Re: Wijewo AZ 1899 Antoni Sztermer

Post autor: Bartek_M »

PPPietrzak pisze: śr 04 lut 2026, 14:00 pierwszy zmarł w Brennie, ostatnia [matka] w Dębowej Łęce (Kirchlinde)
Skąd Pan wziął tę Dębową Łękę? Ona się wówczas nazywała Geyersdorf. Jedyne Kirchlinde, które przychodzi mi do głowy, to dzielnica Dortmundu.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”