OK. Akt. ur. Róża Pomaska, 1763 par. Szwelice

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Sandevistan
Posty: 7
Rejestracja: pn 03 wrz 2007, 00:13
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 1 time

OK. Akt. ur. Róża Pomaska, 1763 par. Szwelice

Post autor: Sandevistan »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu fragmentu aktu chrztu, który dotyczy rodziców chrzestnych. Fragment wygląda inaczej niż w sąsiednich aktach.

Chodzi o akt chrztu Róży Pomaskiej, córki Antoniego Pomaskiego i Marianny ze Szczepkowskich, parafia Szwelice, 31 sierpnia 1763, miejscowość Pomaski. Jest to pierwszy wpis na stronie 176. Zdjęcie nr 54 na rolce.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 53&lang=pl

Z góry olbrzymie podziękowania!
Rafał
Ostatnio zmieniony ndz 08 lut 2026, 15:05 przez Sandevistan, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3389
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Re: Akt. ur. Róża Pomaska, 1763 par. Szwelice

Post autor: kwroblewska »

Sandevistan - a jak masz na imię?, podpisuj się prosimy

..Różę z Limy - Levantibus de sacro fonte [nad św. źródłem trzymali] [Adn Rnds] Wielebny Adam Szczepkowski i szlachetna Marcjanna Dąbkowska panna

w innych aktach patrini fuere- rodzicami chrzestnymi byli
------
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”