Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w odczytaniu i transkrypcji danych z aktu małżeństwa.

Rok: 1911
Nr aktu: 22
Miejscowość: Stolec
Pan młody: Józefat Kasperski
Panna młoda: Antonina Sufleta

Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Clemens

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.15
Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Józefata Kasperskiego i Jadwigi Dankowskiej.
Wpis pochodzi z roku 1903, Stolec, nr 25.

Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.

Z góry dziękuję za każdą pomoc!

Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2&zoom=1.4
Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i transkrypcji danych z aktu urodzenia Władysława Kasperskiego.
Najprawdopodobniej chodzi o imię Władysław (męskie), a zapis w indeksie jest błędny.

Rodzice: Józefat Kasperski i Jadwiga z Dankowskich.
Wpis pochodzi z roku 1906, Stolec, nr 32.

Przy okazji bardzo dziękuję za pomoc przy dwóch poprzednich zapytaniach.

Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.

Z góry dziękuję za każdą pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.09
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1239
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 9 times

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Clemens, odczytuję (akt jest w języku rosyjskim):
Wieś Stolec, 17 lutego/2 marca 1906 roku, godzina 9 wieczorem
ojciec: Jozafat Kasperski, rolnik, lat 26, zamieszkały we wsi Stolec
świadkowie: Serwacy Dankowski lat 70 i Wawrzyniec Sufleta lat 40, rolnicy zamieszkali we wsi Stolec
Władysław – urodzony i ochrzczony w mieście Bremen Cesarstwo Niemieckie 12/25 czerwca 1905 roku o godzinie 4 po południu, ochrzcił w mieście Bremen ksiądz Roterman
matka: Jadwiga Dankowska, lat 21
chrzestni: ksiądz Roterman i Barbara Kukuła.
Pozdrawiam.
Elża
Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Szanowna Pani Elza,

serdecznie dziękuję za przekazane informacje są dla mnie bardzo cenne.

Opublikowałem już te dane również na innym forum genealogicznym. Niestety nie mam możliwości usunięcia mojego wcześniejszego wpisu tutaj.

Jeszcze raz dziękuję za pomoc i poświęcony czas.

Z wyrazami szacunku
Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu wpisu zgonu.
Chodzi o wpis nr 2 z roku 1917, Stolec, dotyczący Anny Kasperskiej.

Z góry bardzo dziękuję za każdą pomoc!

Pozdrawiam serdecznie
Clemens


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =31&zoom=2
Jan.Pacek

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: pn 13 sty 2025, 15:00
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 7 times

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Jan.Pacek »

Nie wiem czego nie możesz odczytać...
12 stycznia o 7 rano umarła dziewczynka lat 8 córka Józefa i Jadwigi z Dankowskich.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3395
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 10 times

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: kwroblewska »

Jan.Pacek pisze: sob 14 lut 2026, 12:49 12 stycznia o 7 rano umarła dziewczynka lat 8 córka Józefa i Jadwigi z Dankowskich.
Przypuszczam, że ważne jest miejsce urodzenia tej dziewczynki Anny Kasperskiej
zapisano ...lat 8 mająca urodzona w Bremie w prusach ... czyli ur. ok 1909r
Zgłaszającym był Wawrzyniec Dankowski lat 50 [może ktoś z rodziny] i Piotr Pabiniak lat 45 gospodarze z wsi Stolec

Jakby wyjechali z dziecmi z parafii Stole gdzie w 1903r brali slub
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
----
Krystyna
Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Jan.Pacek pisze: sob 14 lut 2026, 12:49 Nie wiem czego nie możesz odczytać...
12 stycznia o 7 rano umarła dziewczynka lat 8 córka Józefa i Jadwigi z Dankowskich.
Dziękuję za pomoc. Problem polega na tym, że niestety nie mówię po polsku i piszę to przy pomocy tłumacza, dlatego musiałem dopytać, co tam jest napisane.

Mam jeszcze jedno pytanie: Czy jest tam napisane coś jeszcze ważnego?

Z góry dziękuję za każdą pomoc.
Quintus_

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 lis 2025, 10:37

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Quintus_ »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu małżeństwa.
Chodzi o wpis nr 15 z roku 1907, Złoczew, dotyczący Stanisława Bolesława Kasperskiego i Antoniny Tomczyk.

Pan młody: Stanisław Bolesław Kasperski, syn Wawrzyńca Kasperskiego i Antoniny z Urbaniaków.
Panna młoda: Antonina Tomczyk, córka Józefa Tomczyka i Marianny z Kurów.

Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.

Z góry bardzo dziękuję za każdą pomoc!

Pozdrawiam serdecznie
Clemens




https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.9
Grudzmar

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: śr 07 sty 2026, 22:24
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: Grudzmar »

Miejsce: Złoczew
Data: 29.01.1907
Świadkowie: Marcin Betlański lat 40, Feliks Rzeźnicki lat 75, obydwoje gospodarze ze Złoczewskiej Wsi
Pan młody: Stanisław Bolesław Kasperski, syn Wawrzyńca i Antoniny z Urbaniaków gospodarzy z Łeszczyna, urodzony w Parcicach parafia Czastary, zamieszkały w Łeszczynie przy rodzicach, lat 23,5
Pani młoda: Antonina Tomczyk, córka Józefa i Marianny z Kurów gospodarzy ze Złoczewskiej Wsi, tutaj urodzona i zamieszkała przy rodzicach, lat 22

To najważniejsze dane

Pozdrawiam
Mariusz
MarcinDMakowski
Posty: 1
Rejestracja: pt 06 lut 2026, 11:50

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: MarcinDMakowski »

dzień dobry

uprzejmie proszę o odczytanie miejscowości i parafii z aneksu do ślubu

aneks ślubny Stanisław Makowski
link:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... ik=043.jpg
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... ik=044.jpg

udało mi się rozszyfrować:
Przede mną urodzonym Stefanem Dobieckim dziedzicem dóbr Kołacin, ... w powiecie brzezińskim w obwodzie rawskim, województwie mazowieckim ..
stawił się Stanisław Makowski wdowiec stanu miejskiego we wsi Syberyi zamieszkały liczący lat pięćdziesiąt sześć.
Zeznał iż chce wejść po trzeci raz połączyć się węzłem małżeńskim z Franciszką Piasecką wdową stanu szlacheckiego we wsi Kuźmach z Parafii Dmowskiej licząca lat czterdzieści sześć.
Który to Stanisław Makowski nie mając metryki urodzin stosownie do praw Kodeksu Artykuły 70 , 71. przedstawia świadków ... godnych do takowego aktu znania.

<tutaj jest pierwszy świadek>
na drugiej stronie jest
dobrze znanego który zeznał że Stanisław Makowski że jest mu dobrze znany i że ....

[tutaj w pliku 44.jpg mam problem z rozszyfrowaniem dalszego tekstu w linijce 3 i 4 odnośnie miejscowości i parafii]
z rodziców Błażeja Makowskiego , Magdalenny z Liśinskich i że dotychczas już skończył lat pięćdziesiąt sześć.

<następnie jest drugi świadek, przy którym też mam problem z odczytaniem miejscowości i parafii>


link do wpisu ślubu w parafii Dmosin rok 1819 poz 12:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 779&zoom=1
niestety nie zawiera informacji o miejscu urodzenia Stanisława


pozdrawiam
Marcin Makowski
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3395
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 10 times

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: kwroblewska »

--- Wójtem gmin tychże
-- pod numerem pierwszym
-- swiadków wiary godnych..
I swiadek 1mo [primo?] Karola Jasińskiego stanu pracowitego liczący lat38 gospodarza we wsi Syberi zamieszkałego religii katolickiej dobrze znanego -
który zeznał że Stanisław Makowski jest mu dobrze znany i że się rodził w Miescie Tencu [pewnie chodzi o Tyniec] w par. tejże Mil 4 od Krakowa leżacy z rodzicow Błażeja Makowskiego i Magdaleny ..
II swiadek zeznał podając takie same dane miasto Toncu?..

______
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”