Akt urodzenia Józef Kaczmarek 1915 Tczew akt nr 240

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Zaczek1980

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: czw 04 gru 2025, 09:35

Akt urodzenia Józef Kaczmarek 1915 Tczew akt nr 240

Post autor: Zaczek1980 »

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józef Stefan Kaczmarek ur. 27.05.1915 Tczew, rodzice Walery Kaczmarek, matka Marianna Kaczmarek z domu Kawecka. Akt nr 240.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,354125,122

Pozdrawiam
Olka Ż.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Re: Akt urodzenia Józef Kaczmarek 1915 Tczew akt nr 240

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 240,
USC Dirschau, 27.05.1915,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
legitymując się swoją legitymacyjną kartą robotnika /Arbeiter-Legitimations Karte/,

rosyjsko-polski robotnik /russisch-polnische Arbeiter/ Walery Kaczmarek,
zam. Jarantow, Kreis/powiat/ Kalisz, Kongresówka,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Maryanna Kaczmarek ur. Kawecka,
katoliczka,
zam. z nim,
w Dirschau, Georgenthal 27.05.1915 przed południem o 11 godzinie
urodziła chłopca /Knabe/ , który otrzymał imiona Josef Stephan.

https://gov.genealogy.net/item/show/GEOHALJO94JB
wtedy przysiółek Georgenthal/polskiej nazwy brak, na mapie w kącie ul.30stycznia/Spacerowej

Odczytano, przyjęto i podpisano: Walery Kaczmarek

Urzędnik w Zastępstwie: Schmidt

Zgodność odpisu z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Dirschau, 27.05.1915,
Urzędnik w Zastępstwie /Der Standesbeamte in Vertretung: Schmidt

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”