Proszę o przetłumaczenie aktu z jęz. łacińskiego - służę pomocą w poszukiwaniach w AD w Płocku.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/be0 ... c0bf5.html
Pozdrawiam
Marek Sulkowski Płock
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z jęz. łacińskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bozenna

- Posty: 2479
- Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
- Lokalizacja: Francja
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z jęz. łacińskiego
Witam,
Kiedy prosisz o tlumaczenie ( w kazdym jezyku), staraj sie podac dane, ktore juz znasz (imiona, nazwiska), gdyz to wlasnie te dane sa trudne do odczytania dla kogos, kto nie zna rodziny.
Dobrenice Duze (Wielkie)
Dnia 08.09.1824 r ochrzcilem dziecie imieniem (?) Mikolaj, urodzone 07.09.1824 r, syna szlachetnych Lukasza (?) i Apolonii z Przywkowskich (?) , prawnych malzonkow Sulkowskich.
Rodzice chrzestni: szlachetny Felicjan (?) Czachorowski i szlachetna Tekla z Peszynskich Czachorowska.
Serdecznosci
Bozenna
Kiedy prosisz o tlumaczenie ( w kazdym jezyku), staraj sie podac dane, ktore juz znasz (imiona, nazwiska), gdyz to wlasnie te dane sa trudne do odczytania dla kogos, kto nie zna rodziny.
Dobrenice Duze (Wielkie)
Dnia 08.09.1824 r ochrzcilem dziecie imieniem (?) Mikolaj, urodzone 07.09.1824 r, syna szlachetnych Lukasza (?) i Apolonii z Przywkowskich (?) , prawnych malzonkow Sulkowskich.
Rodzice chrzestni: szlachetny Felicjan (?) Czachorowski i szlachetna Tekla z Peszynskich Czachorowska.
Serdecznosci
Bozenna
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z jęz. łacińskiego
Bożenno, kilka wyrazów koza zjadła 
Roku Pańskiego 1824...
...dziecię chłopca...
...urodzonego o 3. nad ranem...
tomek
Roku Pańskiego 1824...
...dziecię chłopca...
...urodzonego o 3. nad ranem...
tomek
-
Romanowski_Piotr

- Posty: 154
- Rejestracja: ndz 30 wrz 2007, 16:28
- Lokalizacja: ziemia dobrzyńska
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku aktów metrykalnych z łaciny.
Na studiach byłem kiepski z łaciny i sam bym sobie nie poradził.
Akt urodzenia Józefy Łukowiak z 1819 r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/744 ... f7b94.html
Akt zgonu Józefy z 1819
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/20c ... e0835.html
Akt urodzenia Marianny z 1822 r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/97c ... 3cf22.html
oraz akt zgonu Marcianny z 1819
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5a5 ... b6dde.html
Z góry dziękuję.
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku aktów metrykalnych z łaciny.
Na studiach byłem kiepski z łaciny i sam bym sobie nie poradził.
Akt urodzenia Józefy Łukowiak z 1819 r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/744 ... f7b94.html
Akt zgonu Józefy z 1819
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/20c ... e0835.html
Akt urodzenia Marianny z 1822 r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/97c ... 3cf22.html
oraz akt zgonu Marcianny z 1819
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5a5 ... b6dde.html
Z góry dziękuję.