Witam wszystkich!
W dokumentach sporządzanych przez notariusza w 1891 r. pojawiły się dwa słowa, których nie rozumiem. Są to:
Militairanwärter
Onkerbürger
Jeśli ktoś wie, co one oznaczają, to bardzo proszę o pomoc.
Pozdrawiam
Piotr
Dwa słowa po niemiecku
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Dwa słowa po niemiecku
Militairanwärter to wysłużony żołnierz, przeważnie podoficer, który ma dziąki temu statusowi pierwszeństwo w przyjęciu na cywilne stanowisko opłacane przez państwo (urzeądnik)
Onkerbürger to, podejrzewam raczej Ackerbürger czyli obywatell miejski, którego głównym źródłem dochodów jest gospodarstwo rolne (typowe dla mieszkańców małych miast)
Pozdrowienia
Zembala
Onkerbürger to, podejrzewam raczej Ackerbürger czyli obywatell miejski, którego głównym źródłem dochodów jest gospodarstwo rolne (typowe dla mieszkańców małych miast)
Pozdrowienia
Zembala
Dwa słowa po niemiecku
Bardzo dziękuję za pomoc.
Piotr
Piotr
