Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Drzycim

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Lewandowski_Robert
Nowicjusz
Posty: 8
Rejestracja: wt 24 sie 2010, 14:53

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Drzycim

Post autor: Lewandowski_Robert »

Prosiłbym o przetłumaczenie niniejszego aktu ślubu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2c1 ... 91a45.html
Z góry dziękuję
Robert
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3342
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Drzycim

Post autor: Bartek_M »

Roku Pańskiego 1814, dnia 11 maja Wielebny Ksiądz Szymon Faralich wikariusz [nazwa_parafii] poprzedziwszy itd. jak wyżej i mając zgodę z dnia 10 maja r. b. komisarza sekwestrowego? Liedka pobłogosławił małżeństwo pomiędzy Uczciwymi Wojciechem Lewandowskim kawalerem 25 lat, pochodzącym z Polski koło Pakości, synem Andrzeja Lewandowskiego i Ewy prawnych małżonków a Anną Lewandowską pozbawioną dziewictwa przez tegoż [Wojciecha], lat 28, córką Tomasza Lewandowskiego i Ewy prawnych małżonków, obojgiem z Drzycimia, w obecności świadków: Macieja Minkowskiego i Wawrzyńca Kruczka, pierwszy organista, drugi ekonom kościelny, obojga z Drzycimia.
Awatar użytkownika
Lewandowski_Robert
Nowicjusz
Posty: 8
Rejestracja: wt 24 sie 2010, 14:53

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Drzycim

Post autor: Lewandowski_Robert »

Dziękuję. Miejscowość nazywa się Drzycim
Awatar użytkownika
Lewandowski_Robert
Nowicjusz
Posty: 8
Rejestracja: wt 24 sie 2010, 14:53

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Drzycim

Post autor: Lewandowski_Robert »

Na podstawie tego aktu ślubu szukałem aktu chrztu Wojciecha Lewandowskiego w parafii Pakość, ale nie znalazłem. Czy ktoś podpowiedziałby mi jakie parafie niedaleko Pakości istniały pod koniec XVIII wieku? Na razie znalazłem Janikowo-Ostrowo i Szczepanowo...
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”