Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Byczuk_Anna

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: pn 13 paź 2008, 21:20

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny

Post autor: Byczuk_Anna »

Witam serdecznie
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu ostatniej linijki aktu z datą 12.02.1860.



http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4f4 ... 6a8f5.html



Serdecznie dziekuje Ania
akiraq

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: sob 24 lip 2010, 20:11

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny

Post autor: akiraq »

Dobry wieczór; winno być zapewne "coniugum legitimorum famularumque", coniugum legitimorum znaczy legalnych czyli ślubnych małżonków, a więc Wawrzuś był z prawego łoża; famulus to służący (-que to spójnik - i) zatem famularumque to "i służących" czyli określenie statusu społecznego małżonków; cóż tu zatem robi data - chyba, że ksiądz wpisał datę ślubu owych "ślubnych małżonków"; można sprawdzić; pozdrawiam; Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”