Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu i aktu urodzenia.
Na skanach podkreśliłem wyrazy, z którymi nie umiem sobie poradzić,
są to prawdopodobnie nazwy zawodów i jakieś niestandardowe sformowania
Akt ślubu
strona 1:
http://s1.pokazywarka.pl/bigImages/624950/1794331.jpg
strona 2:
http://s1.pokazywarka.pl/bigImages/624950/1794332.jpg
Akt urodzenia:
http://s1.pokazywarka.pl/bigImages/624950/1794333.jpg
pozdrawiam
Tomek O
Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktów z j. niemieckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Młynarka

- Posty: 39
- Rejestracja: pt 18 sty 2008, 13:18
- Lokalizacja: Gdańsk (korzeniami z Kujaw) - WTG Gniazdo
- Kontakt:
Zdj. I
1. robotnik [Arbeiter]
2. stanu wolnego [ledigen Standes]
3. … którego tożsamość została potwierdzona przez znanego [urzędnikowi] robotnika Ignacego Kościelaka, tutejszego.
4. pasterza krów [Kuhhirten]
5. jego żony [dessen Ehefrau]
6. oboje [beide]
7. robotnica [Arbeiterin]
8. niezamężna [ad. 2]
9. ad. 3
Dalej ad. 4-6.
Zdj. II
1. robotnik [Arbeiter]
2. lat 75
3. ad. 1
4. lat 24
5. Przeczytano, zatwierdzono i przez stawających ad. 1, 2 i 4 podpisano, a przez ad. 3 z powodu niepiśmienności, jego odręcznymi znakami opatrzono [podpisy]
Zdj. III
1. robotnik [Arbeiter]
2. jego żony wyznania katolickiego [seiner Ehefrau katholischer Religion]
3. przy nim/u niego [bei ihm]
4. Odczytano, przyjęto i przez zgłaszającego, z powodu niepiśmienności, jego odręcznymi znakami opatrzono: xxx
1. robotnik [Arbeiter]
2. stanu wolnego [ledigen Standes]
3. … którego tożsamość została potwierdzona przez znanego [urzędnikowi] robotnika Ignacego Kościelaka, tutejszego.
4. pasterza krów [Kuhhirten]
5. jego żony [dessen Ehefrau]
6. oboje [beide]
7. robotnica [Arbeiterin]
8. niezamężna [ad. 2]
9. ad. 3
Dalej ad. 4-6.
Zdj. II
1. robotnik [Arbeiter]
2. lat 75
3. ad. 1
4. lat 24
5. Przeczytano, zatwierdzono i przez stawających ad. 1, 2 i 4 podpisano, a przez ad. 3 z powodu niepiśmienności, jego odręcznymi znakami opatrzono [podpisy]
Zdj. III
1. robotnik [Arbeiter]
2. jego żony wyznania katolickiego [seiner Ehefrau katholischer Religion]
3. przy nim/u niego [bei ihm]
4. Odczytano, przyjęto i przez zgłaszającego, z powodu niepiśmienności, jego odręcznymi znakami opatrzono: xxx
Pozdrawiam
Lila Molenda
Lila Molenda