Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - (Manifest Ellis Island)
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - (Manifest Ellis Island)
Witam
Na Ellis Island znalazłam trzy ship manifests. Na pierwszym, z roku 1902, wymieniony jest Jan Krosnowski. Na drugim, z 1905 roku, jego brat Michał Krosnowski. Na trzecim, z 1911 roku, jego brat Franciszek Krosnowski. Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kilku słów.
Pierwszy manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 2749060171
Jan widnieje pod numerem 21. Czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu kolumn: 10, 11, 14, 15, 16?
Drugi manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 4226030241
Tu "gdzieś" powinien być Michał Krosnowski i tak mi się coś wydaje, że pod numerem 20 - bo tylko tu widzę Michaela. Proszę o pomoc w odczytaniu numerów 20-23, co tylko się da.
Trzeci manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 791015.TIF
Tu następna strona tego manifestu: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 791015.TIF
Prośba o odczytanie adresu przy numerze 22 i odczytanie miasta urodzenia (ostatnia kolumna).
Z góry dziękuję.
Agnieszka
Na Ellis Island znalazłam trzy ship manifests. Na pierwszym, z roku 1902, wymieniony jest Jan Krosnowski. Na drugim, z 1905 roku, jego brat Michał Krosnowski. Na trzecim, z 1911 roku, jego brat Franciszek Krosnowski. Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kilku słów.
Pierwszy manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 2749060171
Jan widnieje pod numerem 21. Czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu kolumn: 10, 11, 14, 15, 16?
Drugi manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 4226030241
Tu "gdzieś" powinien być Michał Krosnowski i tak mi się coś wydaje, że pod numerem 20 - bo tylko tu widzę Michaela. Proszę o pomoc w odczytaniu numerów 20-23, co tylko się da.
Trzeci manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 791015.TIF
Tu następna strona tego manifestu: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 791015.TIF
Prośba o odczytanie adresu przy numerze 22 i odczytanie miasta urodzenia (ostatnia kolumna).
Z góry dziękuję.
Agnieszka
Ostatnio zmieniony czw 11 sie 2016, 12:11 przez Behem, łącznie zmieniany 3 razy.
Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Island)
Pierwsza lista pasażerów:
Jan Krosnowski, Ruthenian (Ukrainiec), podróżuje do Passaic stan New Jersey, ma 15 dolarów, nie był nigdy w USA, jedzie do szwagra (brother-in-law) którego dane wymienione są pod linią 19 i są prawie niemożliwe do odczytania - zgadywanka: Slezinski,Lawendowsky, Passaic, NJ
Druga lista ma zły link (to się zdarza na stronie Ellis Island). Wyswietlany dokument jest inny niż wykazują dane.
Pozdrawiam,
Roman
Jan Krosnowski, Ruthenian (Ukrainiec), podróżuje do Passaic stan New Jersey, ma 15 dolarów, nie był nigdy w USA, jedzie do szwagra (brother-in-law) którego dane wymienione są pod linią 19 i są prawie niemożliwe do odczytania - zgadywanka: Slezinski,Lawendowsky, Passaic, NJ
Druga lista ma zły link (to się zdarza na stronie Ellis Island). Wyswietlany dokument jest inny niż wykazują dane.
Pozdrawiam,
Roman
Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Island)
Dziękuję bardzo za pierwszy.
Co do drugiego - a można jakoś znaleźć prawdziwy link?
Pozdrawiam,
Agnieszka
Co do drugiego - a można jakoś znaleźć prawdziwy link?
Pozdrawiam,
Agnieszka
Ostatnio zmieniony czw 11 sie 2016, 12:14 przez Behem, łącznie zmieniany 2 razy.
Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Island)
Właściwy spis można zobaczyc przez Ancestry:
SS Hannover, Bremen (21 I 1905) - Nowy Jork (5 II 1905)
Krosnowski Michal, lat 33, mężczyzna, kawaler, robotnik, umie czytać i pisać, z Rosji, narodowość Polska, ostatnie miejsce pobytu Chodes, niestety nie mogę odcyfrować portu docelowego i osoby. Może ktoś z dostępem do Ancestry pomoże:
http://search.ancestry.com/iexec?htx=Vi ... 4041783330
Pozdrawiam,
Roman
SS Hannover, Bremen (21 I 1905) - Nowy Jork (5 II 1905)
Krosnowski Michal, lat 33, mężczyzna, kawaler, robotnik, umie czytać i pisać, z Rosji, narodowość Polska, ostatnie miejsce pobytu Chodes, niestety nie mogę odcyfrować portu docelowego i osoby. Może ktoś z dostępem do Ancestry pomoże:
http://search.ancestry.com/iexec?htx=Vi ... 4041783330
Pozdrawiam,
Roman
Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Island)
Co do Michała - zdobyłam link do tego zdjęcia. http://wyslijplik.pl/download.php?sid=5nIXkZqQ Będę wdzięczna za pomoc w odczytaniu portu docelowego i osoby, do której jechał Michał.
Ostatnio zmieniony czw 11 sie 2016, 12:14 przez Behem, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Island)
Dla mnie wyglada na dwa razy nie.A Jan z pierwszego spisu umiał czytać i pisać? W zasadzie tam jest coś, co dla mnie nie wygląda ani na yes, ani na no.
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
statek plynie do New York, miejsce docelowe: Pittsburgh (11 kolumna), ale...w 16 kolumnie gdzie jest adres docelowy jest napisane Pittsburgh NJ..problem jest taki, ze Pittsburgh nalezy do stanu Pensylvania a nie New Jersey...moze sie komus stany pomylily?Behem pisze:.
Co do Michała - zdobyłam link do tego zdjęcia. http://wyslijplik.pl/download.php?sid=5nIXkZqQ Będę wdzięczna za pomoc w odczytaniu portu docelowego i osoby, do której jechał Michał. Dolarów miał przy sobie 5 albo 10.
nie moge odczytac imienia osoby do ktorej Michal jedzie; zaczyna sie na K i tez Krosnowski
Pozdrawiam,
kasiek
szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
kasiek
szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Kasiek - Nie wyglada to na Pittsburgh. Tam jest wyraznie P a potem kropka. Ta sama miejscowosc jest u nastepnego pasazera w kolumnie 15 (poprzednie wizyty w USA). No i jak zauwazylas - stan NJ.jest napisane Pittsburgh NJ..
Byc moze P.(erth) Amboy??
Roman
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Franciszek Krosnowski, wiek 20 lat, ojciec Antoni Krosnowski zamieszkały Brzisewo?Behem pisze:Trzeci manifest: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 791015.TIF
Tu też nic mi się nie zgadza. Pod nr 22 jest niby Franz Krosnowski, wiek - 28? 20? Zawód - blacksmith? Wiem, że w USA pracował trochę jako kowal, więc to akurat mogłoby się zgadzać. Last residence - Br...iewo? Ostatnia kolumna - znowu bez sensu. Father Art. Krosnowski, Brzisewo Harlow Mich Detroit?
Tu następna strona tego manifestu: http://www.ellisisland.org/search/shipM ... 791015.TIF
Prośba o odczytanie adresu przy numerze 22 i odczytanie miasta urodzenia (ostatania kolumna).
płynie do brata M.Krosnowski, który opłacił podróż, zamieszkałego w Detroit w stanie Michigan, ulica Theodore 876, miejsce ur. Brzisewo, zabór rosyjski.
Jurek
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Dziękuję bardzo. Brakuje mi trzech słów - dwóch przed nazwiskiem Krosnowski (ostatnia kolumna, ten Krosnowski, do którego wybierał się Michał) i jednego tuż poniżej, przed liczbą 33 i Perth Amboy.
Agnieszka
Agnieszka
Ostatnio zmieniony wt 12 lip 2016, 15:41 przez Behem, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Dopiero zobaczyłam trzeci spis - Antoni?
Ostatnio zmieniony pn 15 lut 2016, 10:08 przez Behem, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Dalej nie znam adresu znajomego Michała z drugiego spisu...
Ostatnio zmieniony czw 11 sie 2016, 12:16 przez Behem, łącznie zmieniany 2 razy.
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Ten znajomy to coś takiego:
znajomy K... Krośniewski, a ulica to coś w rodzaju Katryn/Katren. Można to zweryfikować w oparciu o dane z książek adresowych o ile to właściwy manifest.
Jurek
znajomy K... Krośniewski, a ulica to coś w rodzaju Katryn/Katren. Można to zweryfikować w oparciu o dane z książek adresowych o ile to właściwy manifest.
Jurek
Re: Prośba o pomoc w odczytaniu nazw - angielski (Ellis Isla
Krośniewski... ech, morze poszukiwań przede mną 
Dziękuję za pomoc.
Agnieszka
Dziękuję za pomoc.
Agnieszka


