Co można wyciągnąć z tego aktu?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Co można wyciągnąć z tego aktu?

Post autor: Trotwood »

Czy ktoś dałby radę rozgryźć ten akt ślubu:
https://picasaweb.google.com/mtsendersk ... 6680638498
Dodaję, bo mam halucynacje, że imię pana młodego to Franz Hruby i że jest wdowcem (Witwer). Czy dobrze myślę?
Malgonia

Sympatyk
Adept
Posty: 280
Rejestracja: pn 24 sty 2011, 11:36
Lokalizacja: Szwajcaria

Co można wyciągnąć z tego aktu?

Post autor: Malgonia »

Witaj!
Ja tez widze Franz Hruby, Wittwer. Panna mloda jest Jozefa, slubna corka Jozefa C...? z Hüll...?Widze jeszcze wiek pana mlodego 30, panny mlodej 24, oboje wyznania katolickiego, a swiadkow tez nie jestem pewna...
Sorry! Tylko tyle...
Pozdrawiam
Gosia
Awatar użytkownika
Sylwia_Hanf

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 22:57

Co można wyciągnąć z tego aktu?

Post autor: Sylwia_Hanf »

Witam,

Der ehrsamer Wittwer Franz Hrubyi mit der ehrsamen Jungfrau Josephe eheleibblichen Tochter des Josephs Dlujek . Beide aus Hultschin

Hultschin - Racibórz

Pozdrawiam Sylwia
Awatar użytkownika
Trotwood

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 156
Rejestracja: ndz 16 sty 2011, 02:45
Lokalizacja: Warszawa

Co można wyciągnąć z tego aktu?

Post autor: Trotwood »

Serdecznie dziękuję!
Marcin
Marcin Senderski
Drzewo genealogiczne: http://drzewo.online/

Poszukuję:
*Wojciech Synderczyk ~1765 Małopolska
*Jakub Cichy ~1774 kraj morawsko-śląski
*Julianna Rydzik ~1833 Małopolska
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”