Formy zapisywania aktow - j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kasiek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 668
Rejestracja: czw 30 gru 2010, 02:02

Formy zapisywania aktow - j. niemiecki

Post autor: kasiek »

Jesli podobny watek juz gdzies jest to prosze ten przeniesc. :)

Gdzie moge znalezc przyklady przetlumaczonych aktow UMZ z jezyka niemieckiego? Szukam formuly w/g ktorej akty byly pisane.

np taki:
https://picasaweb.google.com/fromkasiek ... directlink

Dziekuje.
Pozdrawiam,
kasiek

szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3376
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

formy zapisywania aktow - j. niemiecki

Post autor: Bartek_M »

Niestety, jeśli chodzi o akta kościelne, to formuł metryk w języku niemieckim jest całe mnóstwo. Zaryzykuję stwierdzenie, że nawet więcej niż łacińskich.

Kilka przykładów znajdziesz na Genepedii:
http://genepedia.cba.pl/
Bartek
Awatar użytkownika
kasiek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 668
Rejestracja: czw 30 gru 2010, 02:02

formy zapisywania aktow - j. niemiecki

Post autor: kasiek »

super, to wystarczy
dziekuje bardzo :)
Pozdrawiam,
kasiek

szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”