Prośba o pomoc w tłumaczeniu-stanu,zawodu...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Pani Małgorzato.
Dziękuje za zainteresowanie. Przypuszczam, że przy Józef Keller poprawnie miał być zapis " miles dimifsus " co oznaczyło żołnierza rezerwistę.Co dotyczy Józefa Reindla miałem dłokładnie takie samo skojarzenie .I pierwszego słowa też nie rozumiem. Jeszcze raz dziękuje za pomoc .
Pozdrawiam
Bogdan
Pani Ewo .
Słowo Braxtor - nie wiem . BRAXEATOR to piwowar , SECTOR - górnik solny .
B.
Dziękuje za zainteresowanie. Przypuszczam, że przy Józef Keller poprawnie miał być zapis " miles dimifsus " co oznaczyło żołnierza rezerwistę.Co dotyczy Józefa Reindla miałem dłokładnie takie samo skojarzenie .I pierwszego słowa też nie rozumiem. Jeszcze raz dziękuje za pomoc .
Pozdrawiam
Bogdan
Pani Ewo .
Słowo Braxtor - nie wiem . BRAXEATOR to piwowar , SECTOR - górnik solny .
B.
Panie Bartku ,
jak zawsze jest Pan nie oceniony.
Dziękuję za pomoc .
Bogdan.
jak zawsze jest Pan nie oceniony.
Dziękuję za pomoc .
Bogdan.
Ostatnio zmieniony wt 04 paź 2011, 04:30 przez Bodek, łącznie zmieniany 1 raz.
- MalgorzataKurek

- Posty: 231
- Rejestracja: pt 25 kwie 2008, 13:56
- Lokalizacja: Kraków
-
justysiamag

- Posty: 27
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 18:57
kim był histitiarius
Proszę o wyjaśnienie kim był histitiarius- jest to określenie zawodu jednego z chrzestnych w księdze narodzin wsi Jurków z 1814. Jego żona jest określona jako małżonka,, JUSTITIAR. "
jeśli ktoś spotkał się z tymi funkcjami to proszę o pomoc. Wydaje mi się że to zawód związany z prawem, ale to tylko domysł.
jeśli ktoś spotkał się z tymi funkcjami to proszę o pomoc. Wydaje mi się że to zawód związany z prawem, ale to tylko domysł.
kim był histitiarius
Justitiarius, justiciarius - nie wiem, kim był w XIX wieku, ale w średniowieczu:
a) tzw. oprawca - urzędnik ziemski powołany do ścigania przestępców naruszających pokój publiczny oraz do ich sądzenia,
b) tzw. prawidlnik (na Mazowszu) - będący organem sądu jako osoba godna zaufania, powołana do przeprowadzenia określonych czynności w postępowaniu dowodowym.
Histitiarius - moim zdaniem błąd w odczycie. Jeśli twierdzisz inaczej, przedstaw skan lub własny przerys fragmentu.
a) tzw. oprawca - urzędnik ziemski powołany do ścigania przestępców naruszających pokój publiczny oraz do ich sądzenia,
b) tzw. prawidlnik (na Mazowszu) - będący organem sądu jako osoba godna zaufania, powołana do przeprowadzenia określonych czynności w postępowaniu dowodowym.
Histitiarius - moim zdaniem błąd w odczycie. Jeśli twierdzisz inaczej, przedstaw skan lub własny przerys fragmentu.
Bartek
-
justysiamag

- Posty: 27
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 18:57
histitiarius
Faktycznie może źle odczytałam. Kierowałam się tym, iż po sprawdzeniu w różnych dostępnych mi słownikach i w sieci tylko to słowo było prawdopodobne. po wpisaniu w google wyskakuje książka S. Kutrzeby ,,Historia ustroju Polski-Korona", jednak dopiero muszę poszukać co ten Pan tam pisze na ten temat. W takim razie proszę o pomoc w odczytaniu.
http://www.aukcjoner.pl/gallery/008197832-.html#I1
http://www.aukcjoner.pl/gallery/008197832-.html#I1
histitiarius
Dzięki. Zapis ujawnił niespodziewane dla mnie szczegóły - był to "justitarius dominii Partyn (?)", a zatem jakiś urzędnik przy/w dominium?
Bartek
histitiarius
Wyjaśnienie na podstawie wiadomości prywatnej od Justysi:
Justitiarius dominii to w Galicji sędzia dominialny - mianowany i utrzymywany przez właściciela wsi lub miasta urzędnik rozpatrujący sprawy cywilne i drobne karne.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dominium_% ... 4%99gry%29
http://pl.wikipedia.org/wiki/Justycjariusz
Justitiarius dominii to w Galicji sędzia dominialny - mianowany i utrzymywany przez właściciela wsi lub miasta urzędnik rozpatrujący sprawy cywilne i drobne karne.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dominium_% ... 4%99gry%29
http://pl.wikipedia.org/wiki/Justycjariusz
Bartek
-
justysiamag

- Posty: 27
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 18:57
histitiarius
proszę o pomoc przy kolejnej metryce, chodzi mi o zawody chrzestnych.
http://www.aukcjoner.pl/gallery/008214940-.html#I1
wieś Jurków, rok 1817
http://www.aukcjoner.pl/gallery/008214940-.html#I1
wieś Jurków, rok 1817
-
justysiamag

- Posty: 27
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 18:57
histitiarius
może ktoś z Państwa spróbuje mi pomóc. Zupełnie nie mam pomysłu, kim jest ojciec chrzestny Jakub Rays, metryka pochodzi ze wsi Jurków, czyli Galicji, ten drugi człon to może coś z Dunajcem, rzeką płynącą obok tej miejscowości.
Kilkakrotnie spotkałam się przy bracie tego pana z zawodem ,,mediasting/ mediastinq" w słownikach nie mogę dopasować, a pierwszy raz się z tym terminem spotykam.
z góry dziękuję.
Kilkakrotnie spotkałam się przy bracie tego pana z zawodem ,,mediasting/ mediastinq" w słownikach nie mogę dopasować, a pierwszy raz się z tym terminem spotykam.
z góry dziękuję.
- kwroblewska

- Posty: 3335
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
histitiarius
Witaj,
mediastin[g] = mediastin[us] jako sługa, pachołek
[g] czy przypomina w zapisie opuszczoną 9?
Jakub Rays custos Agroru Dni cal..?
Jakub Rays custos agrorius - stróż pól Dni skrót od Domini- [ jakiegoś] Pana ……
Może jeszcze ktoś spojrzy i pomoże
Pozdrawiam
Krystyna
Zinterpretowała bym zapisjustysiamag pisze:może ktoś z Państwa spróbuje mi pomóc. Kilkakrotnie spotkałam się przy bracie tego pana z zawodem ,,mediasting/ mediastinq" w słownikach nie mogę dopasować
mediastin[g] = mediastin[us] jako sługa, pachołek
[g] czy przypomina w zapisie opuszczoną 9?
Nie wiem, czy chodzi o ten fragment ale odczytuję to takjustysiamag pisze: Zupełnie nie mam pomysłu, kim jest ojciec chrzestny Jakub Rays, metryka pochodzi ze wsi Jurków, czyli Galicji, ten drugi człon to może coś z Dunajcem, rzeką płynącą obok tej miejscowości.
Jakub Rays custos Agroru Dni cal..?
Jakub Rays custos agrorius - stróż pól Dni skrót od Domini- [ jakiegoś] Pana ……
Może jeszcze ktoś spojrzy i pomoże
Pozdrawiam
Krystyna
-
justysiamag

- Posty: 27
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 18:57
histitiarius
Dziękuję pani Krystyno.
,,Zinterpretowała bym zapis
mediastin[g] = mediastin[us] jako sługa, pachołek
[g] czy przypomina w zapisie opuszczoną 9? "
przesyłam to słówko
http://www.aukcjoner.pl/gallery/008272472-.html#I1
może pomoże. w Żadnym z moich słowników nie spotkałam się z tym tłumaczeniem. widocznie ma Pani lepsze
pozdrawiam Justyna
,,Zinterpretowała bym zapis
mediastin[g] = mediastin[us] jako sługa, pachołek
[g] czy przypomina w zapisie opuszczoną 9? "
przesyłam to słówko
http://www.aukcjoner.pl/gallery/008272472-.html#I1
może pomoże. w Żadnym z moich słowników nie spotkałam się z tym tłumaczeniem. widocznie ma Pani lepsze
