"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Trudny do odczytania fragment z 1837
Witajcie,
mam problem też z odczytaniem poniższego tekstu:
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str9905cp9.jpg
Wyciąg ... średnich według ksiąg .....
w mieście Koźminku na bieżące lata
przez władzę ....
w obwodzie i guberni kaliskiej
za rok 1837 znajdującej
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Wioletta
mam problem też z odczytaniem poniższego tekstu:
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str9905cp9.jpg
Wyciąg ... średnich według ksiąg .....
w mieście Koźminku na bieżące lata
przez władzę ....
w obwodzie i guberni kaliskiej
za rok 1837 znajdującej
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:05 przez Mokosza, łącznie zmieniany 2 razy.
Trudny do odczytania fragment z 1837
Potrzebuję również pomocy w odczytaniu napisów w kolumnach załączonej tabeli.
Te nazwy kolumn, których nie potrafię odczytać zaznaczyłam na czerwono
http://www.abload.de/img/tabelapu60.jpg
będę wdzięczna za każdą wskazówkę.
Wioletta
Te nazwy kolumn, których nie potrafię odczytać zaznaczyłam na czerwono
http://www.abload.de/img/tabelapu60.jpg
będę wdzięczna za każdą wskazówkę.
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:06 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Witaj Mokosza,Mokosza pisze:Witajcie,
mam problem też z odczytaniem poniższego tekstu:
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str9905cp9.jpg
Wyciąg ... średnich według ksiąg .....
w mieście Koźminku na bieżące lata
przez władzę ....
w obwodzie i guberni kaliskiej
za rok 1837 znajdującej się
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Mokosza
póki co
Wyciąg cen średnich według ksiągi Foraliów
w mieście Koźminku na bieżące lata
przez władzę ....? za parafowaną
w obwodzie i guberni kaliskiej
za rok 1837 znajdującej się
Foralia
wg słownika Łacinsko-Polskiego J. Sondel
to
1. targ
2. tzw. targowe, opłata od sprzedawanych na rynku towarów
-----------
Krystyna
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Bardzo dziękuję Krystyno!!!!
Jednocześnie mam jeszcze jeden dokument do uzupełnienia:
podpis pod tabelą (nieodczytany wyraz zaznaczyłam na czerwono): Rzetelność tego wyciągu z księgi ...... poświadcza
Koźminka 3/15 listopada 1838
dokument jest w 2 częściach:
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str990_t3qou.jpg
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str9915ol8.jpg
pozdrawiam
Wioletta
Jednocześnie mam jeszcze jeden dokument do uzupełnienia:
podpis pod tabelą (nieodczytany wyraz zaznaczyłam na czerwono): Rzetelność tego wyciągu z księgi ...... poświadcza
Koźminka 3/15 listopada 1838
dokument jest w 2 częściach:
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str990_t3qou.jpg
http://www.abload.de/img/akt307sygn.15.str9915ol8.jpg
pozdrawiam
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:06 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
MOkosza,
wg mnie
Rzetelnośc tego Wyciągu z Ksiegi Furaliow poswiadcza w Kozminku 3/15 listopada 1838r Burmistrz Miasta
-------------
Krystyna
wg mnie
Rzetelnośc tego Wyciągu z Ksiegi Furaliow poswiadcza w Kozminku 3/15 listopada 1838r Burmistrz Miasta
-------------
Krystyna
Ostatnio zmieniony śr 05 paź 2011, 17:32 przez kwroblewska, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Worwąg_Sławomir

- Posty: 999
- Rejestracja: pn 15 lis 2010, 20:10
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
... z Księgi Foraliów poświadcza ..., (jak w tytule księgi)
Pozdrawiam
Sławek Worwąg
Sławek Worwąg
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Serdecznie dziękuję za powyższe uzupełnienia !!!
Wracam do tych napisów w kolumnach załączonej tabeli.
Te nazwy kolumn, których nie potrafię odczytać zaznaczyłam na czerwono
http://www.abload.de/img/tabelapu60.jpg
odczytałam następujące słowa:
kolumna 4: w gotowiźnie z każdej huby po zlpol. 7 czyli od morgi groszy ????
następne kolumny to żyto, pszenica, jęczmień, groch, tatarka
ale nie wiem w jakich jednostkach one są podane?? to są te kolumny pod zbożami - czy to garnce?
nast. kolumna 40 garncy beczka, 5 beczek po zlpol. 10,
nast. kolumna siągów 14 a sążeń po zlpol. 6
nast. kolumna na pieniądze obrachowane
będę wdzięczna za każdą dodatkową wskazówkę.
Wioletta
Wracam do tych napisów w kolumnach załączonej tabeli.
Te nazwy kolumn, których nie potrafię odczytać zaznaczyłam na czerwono
http://www.abload.de/img/tabelapu60.jpg
odczytałam następujące słowa:
kolumna 4: w gotowiźnie z każdej huby po zlpol. 7 czyli od morgi groszy ????
następne kolumny to żyto, pszenica, jęczmień, groch, tatarka
ale nie wiem w jakich jednostkach one są podane?? to są te kolumny pod zbożami - czy to garnce?
nast. kolumna 40 garncy beczka, 5 beczek po zlpol. 10,
nast. kolumna siągów 14 a sążeń po zlpol. 6
nast. kolumna na pieniądze obrachowane
będę wdzięczna za każdą dodatkową wskazówkę.
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:07 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Skan niezbyt czytelny. Proponuję posłużyć się danymi z poniższej strony:Mokosza pisze:Serdecznie dziękuję za powyższe uzupełnienia !!!
Wracam do tych napisów w kolumnach załączonej tabeli.
Te nazwy kolumn, których nie potrafię odczytać zaznaczyłam na czerwono
http://www.abload.de/img/tabelapu60.jpg
będę wdzięczna za każdą dodatkową wskazówkę.
Mokosza
http://wojciechlitewiak.w.interia.pl/jedmiar/dawne.htm
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
Worwąg_Sławomir

- Posty: 999
- Rejestracja: pn 15 lis 2010, 20:10
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
A także pozycją książkową z 1834: Tablice porównawcze wszystkich wiadomych monet, wag i miar, wyrachowanych na monety, wagi i miary nowe francuskie, nowe polskie i rossijskie:
http://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetadata?id=9354
http://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetadata?id=9354
Pozdrawiam
Sławek Worwąg
Sławek Worwąg
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Dziękuję obu Panom !!!
niestety nie mam lepszego skanu - taki dosłało mi archiwum i w dodatku obcięto górę tej tabeli
Ale załączam ją teraz jeszcze raz - odwróciłam ją pionowo, ponieważ nie jestem pewna tych miar -
ja odczytuję je jako wiertl i garce
http://www.abload.de/img/miary95wj.jpg
Czy mam rację?
pozostałe rzeczy udało mi się rozszyfrować
pozdrawiam
Wioletta
niestety nie mam lepszego skanu - taki dosłało mi archiwum i w dodatku obcięto górę tej tabeli
Ale załączam ją teraz jeszcze raz - odwróciłam ją pionowo, ponieważ nie jestem pewna tych miar -
ja odczytuję je jako wiertl i garce
http://www.abload.de/img/miary95wj.jpg
Czy mam rację?
pozostałe rzeczy udało mi się rozszyfrować
pozdrawiam
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:08 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Też odczytywałam wiertel ale nie mogłam znależć odnosnika w internecie na potwierdzeni takiej jednostki miary, aż znalazłam
http://pl.wikisource.org/wiki/Encyklope ... ary_i_wagi
Miary i wagi w dawnej Polsce..................... Zwykły garnek gliniany do warzenia strawy, zwany w staropolszczyźnie „garncem”, stał się miarą nalewną czyli „garncem piwnym”, gar zaś dwa razy większy, używany do przechowywania rzeczy sypkich, został garncem podwójnym czyli „zbożnym”, t. j. zbożowym. Jednem słowem wszystkie miary, które wystarczały pierwotnym Lechitom w ich życiu domowem, noszą po dziś dzień nazwy polskie. Wszystkie zaś ściślejsze, które weszły w użycie skutkiem zawiązania stosunków handlowych z kupcami zagranicznymi, wzięto od sąsiadów i tylko spolszczono ich nazwy cudzoziemskie, a do tych należą: cal, mila, wiertel, łaszt, klofta, tatra, antał, fasa, tuzin, mędel, łut, funt, gwicht, giry, szalki, centnar, gruntwaga, mórg, sznur, huba, łan i inne.
Pozdrawiam
--------------
Krystyna
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Krystyno - dziękuję za te informacje!!!
Potrzebuję jeszcze pomocy w rozszyfrowaniu jednego słowa (podkreślone na czerwono) w poniższym dokumencie:
http://www.abload.de/img/slowob737.jpg
Dziękuję
Wioletta
Potrzebuję jeszcze pomocy w rozszyfrowaniu jednego słowa (podkreślone na czerwono) w poniższym dokumencie:
http://www.abload.de/img/slowob737.jpg
Dziękuję
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:08 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
dobry wieczór
"przerzeczony" to "wyżej wzmiankowany" a więc "wyżej wzmiankowanych członków Konsystorza"
pozdrawiam
Robert
"przerzeczony" to "wyżej wzmiankowany" a więc "wyżej wzmiankowanych członków Konsystorza"
pozdrawiam
Robert
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
W Słowniku Języka. Polskiego B. Lindego z 1811r podano dwa znaczenia tego słowa. Patrz:akiraq pisze:dobry wieczór
"przerzeczony" to "wyżej wzmiankowany" a więc "wyżej wzmiankowanych członków Konsystorza"
pozdrawiam
Robert
http://books.google.pl/books?id=bs4GAAA ... ny&f=false
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Re: Trudny do odczytania fragment z 1837
Mam jeszcze jedną zagadkę:
http://www.abload.de/img/cenab6i3.jpg
Wpis u góry tego dokumentu:
W braku stempla zwyczajnego
ceny gr. 10 użyty iest stempel ......
Dziękuję i pozdrawiam
Wioletta
http://www.abload.de/img/cenab6i3.jpg
Wpis u góry tego dokumentu:
W braku stempla zwyczajnego
ceny gr. 10 użyty iest stempel ......
Dziękuję i pozdrawiam
Wioletta
Ostatnio zmieniony pt 28 paź 2011, 16:09 przez Mokosza, łącznie zmieniany 1 raz.