Strona 69 z 89
: wt 30 sie 2022, 22:53
autor: Andrzej75
Pierwsze to niewyraźnie zapisane nazwisko (Imle?), drugie to zawód (taki sam jak chrzestnego).
Tam jest informacja, kto i na jakiej podstawie administrował parafią po śmierci proboszcza.
: wt 30 sie 2022, 23:34
autor: 111chris
1a. Nazwisko może być obcego pochodzenia. Czeskie? Niemieckie? Węgierskie?
1b. Objaśnienie zawodu po czesku

Kdo neměl doma co robiť aneb se mu nechtělo do práce dal se na švercování.Pět až třicet mužů šlo nakoupit na Uhersko tabáku vela (kolik) mohl který unésta šli s ním neúhlednými lesními chodníky do Pruska; tam ho draho prodali, a tak s tímživnost vedli.Rozumí se, že toto švercování tabáku za hranice bylo c. k. zákonem přísnězakázáno. Aby se zákon plnil, byli ustanoveni "auseři" pod komandem
"oberausera". Nakaždých dvou neb třech dědinách pod Lysou byla jedna kasárna. Auserům dali na pomoc4-5 vojáků, kteří dostali kvartýr v obci. Vojáci chodívali do lesa na patrol, aby tam napřechodící šverce střehli.Jak je v cestě dopadli, tak za nimi baj střílali, jak tabák neodložili.Když bylo mnoho sněhu, šverci po karpách chodili po vrchu pohodlně a auseřiv botách do sněhu hluboko se bořili; když se jim podařilo šverce pochytať, tak musili nošetobáku finančnímu úřadu donésť, a byli žalářem trestáni.
Krzysiek
: wt 06 wrz 2022, 20:20
autor: Gołąbowski_Wojciech
Szanowni,
Indeksuję AU z parafii Targoszyce od września 1855. Przez dwa lata x. Tomasz Łatkiewicz dla oznaczenia daty urodzenia używał zwrotów "hodie" (dzisiaj), "heri" (wczoraj), "nudius tertius" (trzeciego dnia, czyli przedwczoraj). W przypadku różnicy 3 dni i więcej wpisywał dzień liczbowo.
Ale pod koniec 1857 i z początkiem 1858
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1928273 zaczął używać zwrotu "nudius secundus". Nie przestał przy tym używać "heri", więc jak to rozumieć?
Z góry dziękuję,
Wojciech
: wt 06 wrz 2022, 20:34
autor: Andrzej75
Gołąbowski_Wojciech pisze:"nudius secundus"
W zasadzie jest to uznawane za błąd: nie powinno się stosować „nudius secundus”, tylko po prostu „heri” („nudius” występuje z liczebnikami porządkowymi od 3 wzwyż).
Ale to znaczy to samo (wczoraj).
: wt 06 wrz 2022, 21:07
autor: Gołąbowski_Wojciech
Andrzej75 pisze:Gołąbowski_Wojciech pisze:"nudius secundus"
W zasadzie jest to uznawane za błąd: nie powinno się stosować „nudius secundus”, tylko po prostu „heri” („nudius” występuje z liczebnikami porządkowymi od 3 wzwyż).
Ale to znaczy to samo (wczoraj).
Ano właśnie. Dlatego zastanawiam się, czy ksiądz nie zaczął się mylić, kojarząc secundus z liczbą dwa, a więc "dwa dni wcześniej".
Niemniej myślę, że usprawiedliwione będzie wpisywanie aktu urodzenia jako dnia poprzedniego. W końcu zapis to zapis...
Pozdrawiam,
Wojciech
: wt 06 wrz 2022, 22:03
autor: Andrzej75
Gołąbowski_Wojciech pisze:czy ksiądz nie zaczął się mylić, kojarząc secundus z liczbą dwa, a więc "dwa dni wcześniej".
Gdybyśmy mieli tylko tę księgę, istotnie trzeba by przyjąć, że zapis to zapis, i potraktować go serio, czyli, że:
nudius secundus =
heri = wczoraj.
Ale mamy jeszcze brudnopis spisany po polsku, z którego wynika, że osoba spisująca akty łacińskie zamiast
nudius tertius wpisywała
nudius secundus (no bo po polsku mówi się „
dwa dni temu”). Czyli w tym konkretnym wypadku
nudius secundus to wcale nie ‘wczoraj’, tylko ‘przedwczoraj’.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1928273
: śr 02 lis 2022, 18:05
autor: tbienias
Proszę o rozczytanie metryki urodzenia baronówny Olgi Gostkowskiej z Bączala Dolnego.
Tomasz
https://zapodaj.net/93dd56ea71beb.jpg.html
: pn 07 lis 2022, 21:11
autor: Ossowska_Skorek_Joanna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=4111605
slajd 259/655
Poproszę o przetłumaczenie dopisku przy imieniu Jakub w akcie chrztu z 15.01.1820 / Garc.
Pozdrawiam
Joanna
: pn 07 lis 2022, 23:06
autor: Andrzej75
recepit = odebrał
: wt 08 lis 2022, 00:21
autor: Ossowska_Skorek_Joanna
Andrzej75 pisze:recepit = odebrał
Czego może dotyczyć taki dopisek? Odebrał odpis?
Pozdrawiam
Joanna
: wt 08 lis 2022, 01:15
autor: Andrzej75
Ossowska_Skorek_Joanna pisze:Czego może dotyczyć taki dopisek? Odebrał odpis?
Ja się spotykam z taką adnotacją po raz pierwszy. Może rzeczywiście w tej akurat parafii w taki sposób oznaczano odebranie przez ochrzczonego metryki chrztu (potrzebnej np. do ślubu w innej parafii)? Ale nie jest to dla mnie jasne.
W każdym razie takie dopiski pojawiają się co jakiś czas w tej księdze. Szkoda jednak, że nie ma przy nich żadnej daty, bo wtedy można by sprawdzić, czy dana osoba nie brała wtedy przypadkiem ślubu.
: wt 08 lis 2022, 11:12
autor: Ossowska_Skorek_Joanna
Dziękuję serdecznie.
Joanna
: pt 11 lis 2022, 11:44
autor: sirdaniel
Co może oznaczać proefectus custodiae?
Mi wychodzi przełożony stróżów. Czy to naczelnik więzienia? Jest to wyrażenie standardowe widziałem kilka razy, ale nigdzie nie widziałem jak tłumaczyć ten zbitek.
: pt 11 lis 2022, 12:18
autor: Andrzej75
praefectus custodiae = przełożony/naczelnik straży
: pt 11 lis 2022, 14:09
autor: sirdaniel
Dziekuję bardzo za pomoc.
Czy można się domyślić o jaką straż chodzi? Może strażników miejskich - dawnych policjantów? To była wieś i tutaj chyba nie było jednak więzienia. Do straży ogniowej mi nie pasuje.