Strona 8 z 175
Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
: czw 17 mar 2011, 14:40
autor: Aftanas_Jerzy
Wydaje się, że chodzi o Bamberg w Bawarii. Z tych okolic pochodzili koloniści niemieccy zwani u nas Bambrami.
Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
: czw 17 mar 2011, 17:22
autor: mgorecka
Moim zdaniem chodzi o Bromberg czyli Bydgoszcz
Małgosia
Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
: czw 17 mar 2011, 20:24
autor: Wakarecy_Marek
Rzecz jest dość dziwna. Zapisano, że Fryderyk urodził się w Bambergu w Prusach. Kłopot w tym, że według mojej wiedzy miasto Bamberg nie było nigdy w Prusach a nawet Bawaria (na terenie której jest) konkurowała z Prusami. Być może jest to zwykła pomyłka zapisującego i rację ma Małgosia.
Marek
Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
: czw 17 mar 2011, 20:35
autor: Łucja
Może cały dokument dałby więcej informacji, data, miejsce, chyba tego nie widać na tym wycinku. A i inne informacje o osobach tam wymienionych.
Ł.
Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
: czw 17 mar 2011, 21:03
autor: marbl
To jest napewno Bydgoszcz - Bromberg napisane przez tzw r fracuskie, ja zawsze takie r piszę
marek
Potrzebuje pomocy w odczytaniu miejscowości
: pt 18 mar 2011, 09:09
autor: Grzegorz.Gogacz
Akt ślubu jest z roku 1859, z miejscowości Łomna (pod Warszawą). Niestety inne informację z tego dokumentu nie wnoszą światła w tą historię. Świadkowie, rodzice i panna młoda byli miejscowi, jedynie dziadek był "osiadły".
: pt 18 mar 2011, 20:41
autor: Aftanas_Jerzy
Witam!
Po przeanalizowaniu wszystkich Waszych uwag i sprawdzeniu polsko-niemieckiej konkordacji nazw miejscowości z terenów dzisiejszej Polski (wraz z nazwami w wersjach historycznych), proponuje rozważyć nast,
warianty miejsca urodzenia:
1.
Bydgoszcz - zapis, ale nie Bromberg, lecz wg wcześniejszej wersji niemieckiej
Bramberg (chociaż brakuje mi literki
'r', którą ksiądz w pozostałych miejscach zapisuje inaczej niż sugeruje Marek),
2.
Braniewo - niemiecka wersja wcześniejsza
Brunsberg (później Braunsberg, spolszczona na Brunsberga, Brunsberk),
3.
Bamberg w Bawarii, która rzeczywiście dopiero od 1870 roku weszła w skład cesarstwa Niemieckiego,o tym fakcie ksiądz mógł nie wiedzieć. Emigracja chłopów- katolików z tamtych terenów
(Bambrów) była znacząca, najpierw w XVIII wieku do Poznania na tereny okoliczne wyludnione wtedy przez epidemie cholery. Mogli być w tej lub późniejszej fali osadnicy niemieccy w Gminie Czosnów, którzy ....."
stworzyli specyficzną kulturę materialną zagospodarowując obszary zalewowe w dolinie Wisły, obecnie Kazuń Nowy i Cząstków Mazowiecki".
http://www.czosnow.pl/viewpage.php?page_id=2
Przemawia też za tym wariantem (choć niezbyt silnie) współczesny rozkład tego nazwiska w Polsce, oraz w Niemczech (występuje też w Bambergu)
: pt 18 mar 2011, 21:23
autor: Urszula-Rzepecka
Jako indeksująca parafię Łomna i zainteresowana osadnikami dorzucę swoją "cegiełkę"
w roku 1829 akt 15 biorą ślub Jan Allmert i Elżbieta Petz
oboje urodzeni w Buber
akt dostępny w metryki.pl
A ksiądz mocno "przekręcał" nazwiska
Pozdrawiam
: sob 19 mar 2011, 08:44
autor: Grzegorz.Gogacz
Dziękuje za okazaną pomoc i sugestie. Przeszukam zasugerowane miejscowości, mam nadzieję jeszcze na jakieś aneksy lub skorowidze o które muszę spytać w archiwum.
Urszula-Rzepecka pisze:Jako indeksująca parafię Łomna i zainteresowana osadnikami
Pokłony za wykonaną pracę, dzięki między innymi Pani pracy udało mi się doprowadzić wiele gąłęzi mojego drzewa przed rok 1800 !
Urszula-Rzepacka pisze:
A ksiądz mocno "przekręcał" nazwiska
Pozdrawiam
Dokładnie, moi przodkowie występują w wariantach Zomerfeld, Sommerfeld, Somerfeld. Na szczęście indeksatorzy czuwają

Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
: wt 12 kwie 2011, 15:01
autor: algaa
Zwracam sie z prośbą w odczytaniu kilku słow w akcie ślubu:
Wincenty Kusociński urodzony w Ża... ? z Antoniego i Marianny ...... ?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0cd ... d675a.html
Z góry dziekuję za info.
Pozdr Agnieszka.
Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
: wt 12 kwie 2011, 15:15
autor: jakozak
z Nagurskich, ale miejscowość nie wiem. Nie ma w necie żadnego Zanomoża, Żanomoża i prze rz też nie ma
Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
: wt 12 kwie 2011, 15:26
autor: algaa
Własnie zagadką jest miejscowość ? Moze uda sie jednak rozwikłać nazwę miejscowości.
Agnieszka.
Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
: wt 12 kwie 2011, 15:32
autor: jakozak
Szukam w necie, co mi tylko do głowy wpadnie, ale na razie bez skutku
Pomoc w oczytaniu słów z aktu ślubu
: wt 12 kwie 2011, 17:25
autor: Jol_Kla
: śr 13 kwie 2011, 13:59
autor: Grzegorz.Gogacz
Sprawdzone ślady: Fryderyk Sommerfeld
1. Bydgoszcz. Wg bazy PRADZIAD nie ma metryk z okresu urodzenia mojego dziadka. Nasuwa mi się pytanie czy mógł się urodzić w rodzinie ewangelicko-augsburskiej i potem wziąć ślub w kościele katolickim ?
2. Braniewo. Nie ma akt z tego okresu.
3. Bamberg. Korespondencja z Archiwum miasta Bamberg
Sehr geehrter Herr Gogacz,
Ein Blick in unsere vorhandenen Findmittel ergab keinen Hinweis auf Ihren Ururgroßvater mit dem Namen "Sommerfeld", der in Bamberg geboren sein soll. Es wäre natürlich auch denkbar, dass er aus einem Ort im Landkreis Bamberg stammt. Hier wären andere Einrichtungen wie Staatsarchiv oder Archiv des Erzbistums zuständig Weiterführende familiengeschichtliche Nachforschungen unsererseits sind allerdings gebührenpflichtig. Dabei richtet sich diese Gebühr nach dem Zeitaufwand, der pro angefangene Halbstunde ₏ 18,00 beträgt. Eine Erfolgsgarantie ist damit jedoch nicht verbunden.
Mit freundlichen Grüßen
Tłumacząc na szybko, w swoich bazach nic nie znaleźli a przeszukanie okręgu Bamberg wymaga zamówienia kwerendy.
Czyli na razie ta gałąź pozostanie nie zbadana z powodu braku środków finansowych.