Strona 8 z 9
Żelazna Z nr 13/1894 - Stanisław Chojnacki Sk-ce
: śr 01 lut 2017, 00:07
autor: Sroczyński_Włodzimierz
5/17 I 13:00
zgł: Franciszek Adamiec l. 36, Józef Kłopocki l. 46 rolnic zam. Julków
zgon "przedwczoraj" 16:00
l.56, ur. i zam. Julków, rolni syn zmarłych Józefa i Agnieszki dd Stefańska
pozostawił wdowę Katarzynę dd Krakejewska
Akt U - 1876 nr 18 - Józef Kowalski - Zglinna, Żelazna - ok
: śr 01 lut 2017, 23:29
autor: Sochers
Dobry wieczór,
Chciałbym serdecznie poprosić o przetłumaczenie aktu urodzenia prapradziadka żony, Józefa Kowalskiego, ze Zglinnej, w par. Żelazna?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 745&y=1406
Dziękuję z góry i życzę dobrej nocy,
Pozdrawiam,
Marcin
Akt U - 1876 nr 18 - Józef Kowalski - Zglinna, Żelazna
: czw 02 lut 2017, 00:04
autor: Sroczyński_Włodzimierz
19 II / 3 III 12:00
zgł ojciec służąca z Żeleznej l.25
św: Aleksander Sikora l.40, Tomasz Kostrzewa l.30, rolnicy ze Zglinnej
ur Zglinna wczoraj 14:00
matka: żona ojca Józefa dd Adamczyk? l. 24
chrzestni: Antoni Borowski, Apolonia Machera?
Pacyna - 1868 akt zg. 80 - Mateusz Szymczak - ok
: pt 03 mar 2017, 15:42
autor: Sochers
Witajcie, czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie 4x prapradziadka, Mateusza Szymczaka? Mąż (lub wdowiec po) Salomei Pietrzak. Może się przewinąć miejscowość Gostawice/Gosławice.
http://files.tinypic.pl/i/00876/c47nxba86zne.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcin
Pacyna - 1869 akt zg. 58 - Mateusz Stanisławski - ok
: pt 03 mar 2017, 15:45
autor: Sochers
Witajcie, czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie 4x prapradziadka, Mateusza Stanisławskiego? Wdowiec po Antoninie z Zaczków/Zaczkownej. Może się przewinąć miejscowość Sejkowice/Szejkowice.
http://files.tinypic.pl/i/00876/4zlexsgvuqm4.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcin
Świnice - 1870 akt ur. 48 - Antoni Walczak - ok
: pt 03 mar 2017, 15:49
autor: Sochers
Witajcie,
Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia brata prapradziadka, Antoniego Walczaka, z Drozdowa w par. Świnice Warckie? Rodzice Mikołaj i Józefa z Wawrzyniaków(?)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 242&y=1294
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcin
: sob 04 mar 2017, 05:52
autor: Jan.k_c
dd
: wt 07 mar 2017, 05:48
autor: Jan.k_c
dd
: wt 07 mar 2017, 05:52
autor: Jan.k_c
dd
Akt urodzenia, Miazek Zofia, Młynów, 1893 - ok
: ndz 30 kwie 2017, 12:24
autor: Sochers
Witajcie,
Po wielu miesiącach udało mi się uzyskać z Archiwum w Równem na Ukrainie akt urodzenia prababci, Zofii Miazek, córki Michała i Marianny Wachowiec, ur, we wsi Dobratyn, par Młynów.
Będę wdzięczny za tłumaczenie, interesuje mnie każde słowo Smile
http://pics.tinypic.pl/i/00893/zb87njwwvhqv.jpg
http://pics.tinypic.pl/i/00893/8f19y87ri6fh.jpg
http://pics.tinypic.pl/i/00893/pphk79r2ijqh.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcin
Akt urodzenia, Miazek Zofia, Młynów, 1893
: ndz 30 kwie 2017, 14:44
autor: Fidos_Henryk
W kolejności, w jakiej były podane linki:
Chrzestnymi byli
Józef Cybulski
z Katarzyną Zając
Wojciecha żoną
Rolników Piotrkowskiej gubernii Brzezińskiego powiatu Łaznowskiej gminy, Michała i Marianny z Wachowiec Miazek prawnych małżonków córka urodziła się tego roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego, trzeciego dnia września we wsi Dobratyń parafii Młynowskiej
Wrzesień
Tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego, piątego dnia września w Młynowskim Rzymsko-Katolickim parafialnym kościele ochrzczone zostało dziecko o imieniu Zofia przez wielebnego Hipolita Romkowskiego proboszcza tego kościoła z zachowaniem wszystkich obrządków sakramentalnych
Skąd Piotrów, Brzeziny, Łaznów? - nie wiem. Chyba dobrze przetłumaczyłem?
Pozdrawiam
Akt urodzenia, Miazek Zofia, Młynów, 1893
: ndz 30 kwie 2017, 15:16
autor: Sochers
Dziękuję serdecznie,
dobrze przetłumaczyłeś, sęk w tym, że ja sam się nad tym zastanawiam skąd oni się tam wzięli, tym bardziej, że 2 lata wcześniej brali ślub w Łaznowie i bodajże 7 lat później znów wrócili w rodzinne strony. Myślałem, ze ten akt coś rozjaśni, np. po zawodzie prapradziadka (bo w 1926 by kolejarzem), ale nie, tutaj rolnik.
Pozdrawiam,
Marcin
ok - Akt M - Szczepaniak, Łódź, NMP, akt 109, 1893
: pt 19 maja 2017, 13:41
autor: Sochers
Witajcie, czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu brata mojego pradziadka:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1936&y=359
Szczepan Szczepaniak, syn Stanisława i Tekli /Rajskiej/Góreckiej/Giszczyńskiej
i Leonarda Gibska, c. Rocha, Marianny Przeźniczak
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Marcin
Akt M - Wasiak, Szczepaniak Łódź NMP 1897 akt 484 - ok
: pt 19 maja 2017, 13:59
autor: Sochers
Witajcie,
Mam kolejną prośbę o tłumaczenie aktu Małżeństwa siostry pradziadka Marianny Szczepaniak, małżonkowie: Józef Wasiak s. Wawrzyńca, Franciszki Kuzaniak i Marianna Szczepaniak, c. Stanisława, Tekli Rajska
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcin
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Akt M - Szczepaniak, Łódź, NMP, akt 109, 1893
: pt 19 maja 2017, 16:08
autor: kulik_agnieszka
109. Łódź 05.02.1893 gozina 19.
Świadkowie: Feliks Matuszek i Józef Gipski (tak go zapisano przez P) pełnoletni robotnicy (dniówkarzy bym przetłumaczyła) z Łodzi.
Młody: Szczepan Szczepaniak, kawaler, dniówkarz z Łodzi, lat 32, urodzony w Leźnicy Wielkiej w powiecie łęczyckim. Syn zmarłego Stanisława i Tekli z Giszczyńskich.
Młoda: Leonarda Gibska, panna, robotnica z Łodzi, urodzona w Ambrożewicach w powiecie łęczyckim, córka Rocha i Marianny Rzeźniczak, lat 22.
3 zapowiedzi.
Nie zawarli umowy przedślubnej nie zawarli.
Przeczytano, podpisał X Marcin Roguski.
Moim zdaniem matka młodej z domu była Rzeźniczak a nie Przeźniczak.
Agnieszka