Strona 8 z 8
: śr 10 lut 2010, 19:11
autor: Agnieszka_Rumińska
Witam jestem nowa i pewnie piszę na złym forum, ale tu znalazłam wzmiankę o parafii Skwilno. Może ktoś wie, w jakim archiwum mogę szukać akt metrykalnych tej parafii, ponieważ w bazie PRADZIAD nie znajduję.
Aga
: śr 10 lut 2010, 21:02
autor: Kwasniewska
Witam Agnieszko,
To nic co chodzi o zły forum, mozes tu zobaczyc:
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... rch=szukaj
Zalezy to o ktory rok Ci chodzi.
Pozdrawiam
Halina
: śr 10 lut 2010, 23:10
autor: Mozejko_Piotr
Witam serdecznie,
Uprzejma prośba o przetłumaczenie na język polski dwóch dokumentów.
1.Akt bodajże urodzenia (Mogą wystąpić nazwiska (Radzikowski, Możejko, Drewnowski)
http://img413.imageshack.us/img413/3955/22222z.jpg
http://img14.imageshack.us/img14/673/11111ai.jpg
2.Amenstia?
http://img28.imageshack.us/img28/3783/333333a.jpg
Z góry serdecznie dziękuje
Pozdrawiam
: czw 11 lut 2010, 00:44
autor: bezet
Piotrze ,to nie jest "amnestia" lecz tymczasowe zaswiadczenie(ważne trzy miesiące) informujace ,że osoba
wymieniona na dokumencie,jako polski obywatel, ma prawo zamieszkiwać na terytorium ZSRR, z wyjątkiem strefy przygranicznej
i stref zakazanych.
Na zaswiadczeniu jest rubryka,ze właściciel dokumentu udaje się do wybranego miejsca zamieszkania - w tym miejscu wpisano rejon "rewdziński"
Zaswiadczenie podlega wymianie na paszport.
Dokument wystawiło NKWD w m. Rewda. Może to i jest, chwilowa amnestia -jak na tamte czasy.
Data wystawienia zaswiadczenia 29 sierpnia 1941
Włascicielką dokumentu była Antonina Drewnowska ur 1870r , z Michałowa w województwie bialostockim.
Pozdrawiam
Zygmunt
: czw 11 lut 2010, 01:41
autor: bezet
ad 1
Zdarzyło się w osadzie Wisznica 6/18stycznia 1900r o godz 10 rano .Stawił się osobiście Adam Tomasz Radzikowski l.26 .rolnik ze wsi Gusinka?
(Guaszka?!) w obecności świadków Aleksandra Szulca l.27
piwowara zamieszkałego we wsi Lipiewie(o)? i Romana Krukowskiego....osiem lat (l.58?) kościelnego w Wisznicy i okazał nam niemowlę płci męskiej,oświadczając ,że urodziło się ono we wsi Zakole? 20 grudnia 1899 r/1 stycznia 1900 r o godz 9 rano, z jego prawowitej
żony Filipiny z d.Nowosielska l.20. Dziecku na chrzcie świętym sprawowanym przez nas w dniu dzisiejszym, dano imiona Julian Jerzy,a chrzestnymi byli Aleksander Szulc i Kazimiera Burawska .Akt ten został przeczytany świadkom i podpisany przez nas i ...rodzinę oprócz jednego niepiśmiennego.
Ps od wielokropka nie jestem pewien czy dobrze odczytałem te kilka
ostatnich słów.
Pozdrawiam
Zygmunt
: czw 11 lut 2010, 10:38
autor: Agnieszka_Rumińska
Dziękuję pani Halino!
Zupełnie nie wiem dlaczego nie mogłam znaleźć tej miejscowości.
Ja dopiero zaczynam, więc długa droga przedemną. Jak do tej pory to mam niewiel bo tylko daty urodzeń mojej babci i jej rodzeństwa a rozpiętość jest 1911-1930, a preadziadków znam tylko imiona więc
Ale najważniejsze, że wiem w jakim archiwum szukać
jeszcze raz dziękuję
: czw 11 lut 2010, 13:28
autor: bezet
drugi adres z 1 pktu
Piotrze,Ty wiesz ,że jest to druga strona Wypisu- informacja dla czytelników- zawierająca poświadczenie jego zgodności z oryginałem.
Na samym początku tej strony jest dokończenie ostatniego zdania Wypisu w jęz. rosyjskim.
A więc ostatnie zdanie Wypisu brzmi:"Akt ten został świadkom przeczytany
i przez nas i rodzinę oprócz jednego świadka niepiśmiennego, podpisany". Tekst rosyjski zawiera jeszcze nieczytelne nazwisko księdza i formułkę -administrator wisznickiej parafii rz.-kat. utrzymujący akta stanu cywilnego.Na oryginale są podpisy Al.Szulc i Adam Radzikowski
Poniżej są dwukrotne poświadczenia Wypisu z oryginałem.
Pozdrawiam
Zygmunt
: ndz 14 lut 2010, 22:53
autor: Kwasniewska
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktow:
- aktu urodzenia Franciszki RYDZYNSKIEJ z roku 1891, akt N° 190 z parafi Skrwilno:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1de ... 0d74d.html
- aktu urodzenia Marianny RYDZYNSKIEJ z roku 1895, akt N° 292 z parafi Skrwilno:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/65e ... 5db38.html
Dziekuję z góry za tłumaczenie
Pozdrawiam serdecznie
Halina
: pn 15 lut 2010, 23:06
autor: Nizioł_Krzysztof
Dobry wieczór

Mam nadzieję, że pomogłem:
190 Chrapoń. Zdarzyło się we wsi Skrwilno dnia dwudziestego ósmego lipca (dziewiątego sierpnia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Józef Rydzyński, służący w Chraponi zamieszkały lat dwadzieścia sześć mający, w przytomności Ignacego Czerwińskiego [...]* lat dwadzieścia osiem i Adama Stawickiego włościanina lat czterdzieści, obydwóch zamieszkałych we wsi Chrapoń i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Chrapoń dnia dwudziestego siódmego lipca (ósmego sierpnia) roku bieżącego o godzinie szóstej rano z prawnej jego małżonki Ewy z Witkowskich lat dwadzieścia jeden. Dziecięciu temu na chrzcie świętym udzielonym tego dnia przez niżej podpisanego Księdza Administratora dano imię Franciszka, a rodzicami chrzestnymi byli Emilian Litwiński i Katarzyna Karwasińska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Administrator parafii Skrwilno Ksiądz Donat Jędrzejkowski
*- zawód lub status Ignacego Czerwińskiego którego nie potrafię odczytać
292 Chrapoń. Zdarzyło się we wsi Skrwilno dnia dwudziestego szóstego listopada (ósmego grudnia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Józef Rydzyński, służący zamieszkały w Chraponi lat dwadzieścia osiem mający, w przytomności Franciszka Pesty lat dwadzieścia dziewięć i Antoniego Antoszewskiego także lat dwadzieścia dziewięć, obydwóch służących zamieszkałych w Chraponi i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Chraponi dnia dwudziestego trzeciego listopada (piątego grudnia) bieżącego roku o godzinie trzeciej po południu z prawnej jego małżonki Ewy z Witkowskich lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym udzielonym tego dnia przez niżej podpisanego Księdza Administratora dano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Pesto i Marianna Cichorek. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Administrator parafii Skrwilno Ksiądz Donat Jędrzejkowski
Pozdrawiam serdecznie
Krzysztof Nizioł
: pn 15 lut 2010, 23:24
autor: Cieśla_Jerzy
Ad Ignacy Czerwiński - prawdopodobnie krawiec, ale to jakoś dziwnie zapisane.

: śr 13 paź 2010, 00:27
autor: Aftanas_Jerzy
jemami pisze:Ad Ignacy Czerwiński - prawdopodobnie krawiec, ale to jakoś dziwnie zapisane.
8)
Jerzy, masz racje. Ten zapis to termin oznaczający krawca:
ПОРТНОЙ skrót od "портной швец", z przestarzałą odmianą : ПОРТНЕЯ zamiast współcześnie ПОРТНОГО.
: śr 13 paź 2010, 17:50
autor: robbi89
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu chrztu Jana Stanisława Bobowskiego, syna Ludwika i Walentyny z Podgórskich, 1898, parafia Błedów.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 93ad6.html
Dziękuję i pozdrawiam
Piotrek
: śr 13 paź 2010, 20:57
autor: Aftanas_Jerzy
Dla robbi89- Tłumaczenie poniżej:
Nr. 92 Goliany
Działo się w osadzie Błędów 20. czerwca /2. lipca/ 1898 roku o godzinie siódmej po południu. Stawił się Ludwik Bobowski ekonom ze wsi Goliany 31-letni w obecności Marcina Sucskiego robotnika rolnego ze wsi Goliany 40-letniego i Andrzeja Binkowskiego sługi kościelnego z osady Błędów 34-letniego, i okazał Nam dziecię płci męskiej, oswiadczając że ono urodziło się w Golianach 13/ 25/ lipca bieżącego roku o godzinie 4-tej po południu z jego prawowitej małżonki Walentyny z domu Podgórskiej, 19-letniej. Dziecięciu temu w czasie Chrztu Świętego odprawionego przez Nas w dniu dzisiejszym nadano imię Jan Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli: Stanisław Zieliński i Jadwiga Łojewska. Akt niniejszy zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym odczytano i tylko przez nas podpisano.
Podpis: Ks. M. Gruchalski - Administrator Błędowskiej Parafii
: czw 14 paź 2010, 00:10
autor: Aftanas_Jerzy
Korekta dla robbi89
Dopisałem opuszczony zawód Bobowskiego : EKONOM. W tamtych czasach w języku rosyjskim termin ЭКОНОМ lub ИКОНОМ oznaczał (w tym przypadku) urzędnika zarządzającego gospodarstwem obszarniczym.