Strona 72 z 89

: wt 11 kwie 2023, 13:37
autor: shogun1637
Witam,

Potrzebuję pomocy w rozszyfrowaniu nazwiska i słowa zapisanego tuż po nazwisku: "Jan Czólnowski? [???] i Marianna".

http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#sern ... 2_0058.jpg
(strona 78, na samej górze)

: wt 11 kwie 2023, 14:05
autor: Lakiluk
pracowity [laboriosus] Jan Czólnowski tkacz [Textoris]

: wt 11 kwie 2023, 14:06
autor: shogun1637
Super, dziękuję.

: czw 13 kwie 2023, 11:29
autor: mar_ela
Witam
Proszę o przetłumaczenie podkreślonych wyrazów (i ewentualnie korektę)
https://images89.fotosik.pl/657/6c4c58313d1ad668.jpg
... rodzice chrzestni Karol Praus pisarz dworski z Radzic i Barbara Miziowa .......?? żona?
______________
z góry b. dziękuję - pzdr_Marek

: czw 13 kwie 2023, 12:51
autor: Andrzej75
mar_ela pisze:żona?
żona kontrolera

: czw 13 kwie 2023, 14:36
autor: mar_ela
pomyłka-przepraszam

: czw 13 kwie 2023, 17:17
autor: shogun1637
Witam,

Czy może ktoś pomóc w przetłumaczeniu słów tuż po nazwiskach zaślubionych? Po nazwisku żony jest "vidu...", więc pewnie wdowa, ale nie umiem rozczytać słowa po nazwisku Andrzeja Demuchy.

http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#sern ... 1_0060.jpg
(strona 112, na samej górze)

: czw 13 kwie 2023, 17:47
autor: Andrzej75
shogun1637 pisze:Po nazwisku żony jest "vidu...", więc pewnie wdowa, ale nie umiem rozczytać słowa po nazwisku Andrzeja Demuchy.
viduam = wdową

Początek słowa po nazwisku pana młodego jest przerabiany, ale raczej napisano tam binubum (dwukrotnie żonatym), a nie trinubum (trzykrotnie żonatym).

: czw 13 kwie 2023, 17:48
autor: shogun1637
Bardzo dziękuję za pomoc. Czy "dwukrotnie żonaty" to znaczy, że przed tym ślubem miał wcześniej jedną czy dwie żony?

: czw 13 kwie 2023, 18:08
autor: Andrzej75
Dobre pytanie, tylko że raczej nie do mnie, a do osoby, która spisywała te akty.

Ja mogę powiedzieć, że (przeglądając inne akty z sąsiednich stron) zauważam wśród panów młodych albo kawalerów, albo 2-krotnie żonatych. Raczej jest mało prawdopodobne, żeby wszyscy ci „2 razy żonaci” byli wdowcami po 2 żonach; więc pewnie (z niewiadomych powodów) akurat w tej parafii zamiast zwykłego viduus stosowano rzadko spotykane w tym kontekście (i niejednoznaczne) binubus. Czyli tutaj binubus to byłby ‘ten, który po raz drugi się żeni’, a nie ‘ten, który już dwa razy się żenił’.

: czw 13 kwie 2023, 18:19
autor: shogun1637
Rozumiem, bardzo dziękuję.

: ndz 16 kwie 2023, 18:44
autor: doomkaa
Witam, potrzebuję pomocy w odczytaniu daty ślubu Gabriela Wójcika i Rozali Źródło - rok 1804 - po prawej drugi ślub od góry, parafia Drugnia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,395228,7

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek

: ndz 16 kwie 2023, 18:48
autor: Lakiluk
13.02.1804

: śr 19 kwie 2023, 17:51
autor: maxwolf1910
Witam

Zwracam się z prośba o przetłumaczeniu opisu pod światkiem na ślubie Janem Bulandą

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/448eb6d8633913b9

Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Mariusz

: śr 19 kwie 2023, 19:41
autor: Andrzej75
maxwolf1910 pisze:Zwracam się z prośba o przetłumaczeniu opisu pod światkiem na ślubie Janem Bulandą

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/448eb6d8633913b9
wobec których ojciec małoletniej narzeczonej udzielił zezwolenia