Rodzina we Francji - jak odnaleźć? cz.1
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Maksymilian_Rzemiński

- Posty: 139
- Rejestracja: ndz 18 mar 2018, 16:59
Francuskie Genealodzy.pl
Dziękuję serdecznie.
Francuskie Genealodzy.pl
Witam,
Jest jeszcze taka strona
https://www.filae.com/v4/genealogie/Sea ... hmtr=False
Pozdrawiam
Marek
Jest jeszcze taka strona
https://www.filae.com/v4/genealogie/Sea ... hmtr=False
Pozdrawiam
Marek
-
ciupek_san

- Posty: 18
- Rejestracja: sob 13 kwie 2019, 10:34
- Kontakt:
Francuskie Genealodzy.pl
Witam,
Jezeli posiadasz dane o miejsce urodzenia, daty oraz imie i nazwisko, wystarcze isc na stronie internetowej miasta urodzenia i wypelnic formularz. Trudnosc w tym, ze ze zwyczaju strony sa tylko w jezyku francuskim.
Jezeli moge Ci pomoc, to napisz prywatnie konkretnie co szukasz i napisze do danego urzedu poproszac o danych.
Pozdrawiam,
Sandrine
Jezeli posiadasz dane o miejsce urodzenia, daty oraz imie i nazwisko, wystarcze isc na stronie internetowej miasta urodzenia i wypelnic formularz. Trudnosc w tym, ze ze zwyczaju strony sa tylko w jezyku francuskim.
Jezeli moge Ci pomoc, to napisz prywatnie konkretnie co szukasz i napisze do danego urzedu poproszac o danych.
Pozdrawiam,
Sandrine
-
Patrick_Chłąd

- Posty: 108
- Rejestracja: sob 15 sie 2009, 21:40
- Lokalizacja: FRANCJA
Witam,
Dzięki pomocy wielu osób z forum i nie tylko udało mi się odnależć cmętarz na którym we Francji spoczywa mój pradziadek. A konkretnie znalazł go dla mnie działacz polonijny z Francji. Niestety grób mojego pradziadka został zlikwidowany a jego prochy spoczeły na jakiejś cześci wspólnej. Niestety nie potrafie tego ustalić. Bo nazwy tego miejsca na tym cmętarzu nie odnalzłem w internecie. Może ktoś z życzliwych forumowiczów znający język pomoże mi to ustalić. Poniżej fragment meila z tą informacj.
J’ai de nouveau insisté auprès de la Mairie de Niort et après recherches sur de vieux registres : l’emplacement de la tombe de Flis Félix a été repris par la Mairie et ses ossements reposent à l’ossuaire du cimetière les Sablières. Place du Souvenir Français à Niort.
Bardzo mi zależy, żeby uzyskać zdjęcie tego miejsca i popprostu wiedzieć
Pozdrawiam,
Sylwester
Dzięki pomocy wielu osób z forum i nie tylko udało mi się odnależć cmętarz na którym we Francji spoczywa mój pradziadek. A konkretnie znalazł go dla mnie działacz polonijny z Francji. Niestety grób mojego pradziadka został zlikwidowany a jego prochy spoczeły na jakiejś cześci wspólnej. Niestety nie potrafie tego ustalić. Bo nazwy tego miejsca na tym cmętarzu nie odnalzłem w internecie. Może ktoś z życzliwych forumowiczów znający język pomoże mi to ustalić. Poniżej fragment meila z tą informacj.
J’ai de nouveau insisté auprès de la Mairie de Niort et après recherches sur de vieux registres : l’emplacement de la tombe de Flis Félix a été repris par la Mairie et ses ossements reposent à l’ossuaire du cimetière les Sablières. Place du Souvenir Français à Niort.
Bardzo mi zależy, żeby uzyskać zdjęcie tego miejsca i popprostu wiedzieć
Pozdrawiam,
Sylwester
Dziękuje Bożena za szybką odpowiedż. Ale trochę się przeraziłem. I co ostatecznie z takimi szczątkami ? Myślałęm, że ta nazwa to jakaś część wspólna cmętarza do której przenoszone są doczesne szczątki ludzi z nieopłacanych grobów. Nie słyszałem, nigdy o takich praktykach. Czy mógł bym prosić o więcej szczegółów ?Bozenna pisze:Dobry wieczor,
Grob Feliksa Flisa zostal zlikwidowany, a jego prochy przeniesione do kostnicy cmentarza Les Sablières
adres cmentarza
Place du Souvenir Français
NIORT
Pozdrawiam,
Bpzenna
Pozdrawiam,
Sylwester
Sylwestrze,
Dobrze zrozumiales.
We Francji, jesli grob jest likwidowany, gdyz nieoplacony, szczatki sa z szacunkiem przenoszone do specjalnego miejsca. Ja to miejsce nazwalam "kostnica", ale moze jest inne, mniej drastyczne slowo, ktorym mozna nazwac takie miejsce, przeznaczone na skladanie szczatkow z dawnych grobow.
Takie miejsca na cmentarzach sa zawsze ladnie utrzymane, gdyz sa wlasnoscia gminy. Gmina sie nimi opiekuje. Sa zawsze pelne kwiatow, maja laweczki, mozna usiasc i odpoczac w takim miejscu.
Pozdrawiam,
Bozenna
Dobrze zrozumiales.
We Francji, jesli grob jest likwidowany, gdyz nieoplacony, szczatki sa z szacunkiem przenoszone do specjalnego miejsca. Ja to miejsce nazwalam "kostnica", ale moze jest inne, mniej drastyczne slowo, ktorym mozna nazwac takie miejsce, przeznaczone na skladanie szczatkow z dawnych grobow.
Takie miejsca na cmentarzach sa zawsze ladnie utrzymane, gdyz sa wlasnoscia gminy. Gmina sie nimi opiekuje. Sa zawsze pelne kwiatow, maja laweczki, mozna usiasc i odpoczac w takim miejscu.
Pozdrawiam,
Bozenna
Witam udało mi się znaleźć namiary na spis ludności z 1931 roku dla miejscowosci Prunay dep. 51.
http://archives.marne.fr/?id=recherche_ ... ge=tableau
Niestety nie mogę otworzyć tego dokumentu. Czy jest płatny lub dostępny na określonych zasadach. Bariera językowa uniemożliwia mi sprawdzenie. Dlatego proszę o pomoc.
Ps w tym roku w kwietniu rodzi się w Prunay Joanna Kowalczyk córka Ignacego i Marianny. To jedyny ślad mego pradziadka jaki znam na terenie Francji. Stąd zainteresowanie tym spisem.
http://archives.marne.fr/?id=recherche_ ... ge=tableau
Niestety nie mogę otworzyć tego dokumentu. Czy jest płatny lub dostępny na określonych zasadach. Bariera językowa uniemożliwia mi sprawdzenie. Dlatego proszę o pomoc.
Ps w tym roku w kwietniu rodzi się w Prunay Joanna Kowalczyk córka Ignacego i Marianny. To jedyny ślad mego pradziadka jaki znam na terenie Francji. Stąd zainteresowanie tym spisem.
Wszystkim ludziom dobrej woli, dziękuję za pomoc. Krystian

