Strona 77 z 98
Francuskie Genealodzy.pl
: pn 15 kwie 2019, 17:35
autor: Maksymilian_Rzemiński
Dziękuję serdecznie.
Francuskie Genealodzy.pl
: pn 15 kwie 2019, 19:03
autor: pen60
Francuskie Genealodzy.pl
: pn 15 kwie 2019, 21:24
autor: ciupek_san
Witam,
Jezeli posiadasz dane o miejsce urodzenia, daty oraz imie i nazwisko, wystarcze isc na stronie internetowej miasta urodzenia i wypelnic formularz. Trudnosc w tym, ze ze zwyczaju strony sa tylko w jezyku francuskim.
Jezeli moge Ci pomoc, to napisz prywatnie konkretnie co szukasz i napisze do danego urzedu poproszac o danych.
Pozdrawiam,
Sandrine
: pn 15 kwie 2019, 22:29
autor: Patrick_Chłąd
: czw 25 kwie 2019, 23:25
autor: jakub336
Witam,
Dzięki pomocy wielu osób z forum i nie tylko udało mi się odnależć cmętarz na którym we Francji spoczywa mój pradziadek. A konkretnie znalazł go dla mnie działacz polonijny z Francji. Niestety grób mojego pradziadka został zlikwidowany a jego prochy spoczeły na jakiejś cześci wspólnej. Niestety nie potrafie tego ustalić. Bo nazwy tego miejsca na tym cmętarzu nie odnalzłem w internecie. Może ktoś z życzliwych forumowiczów znający język pomoże mi to ustalić. Poniżej fragment meila z tą informacj.
J’ai de nouveau insisté auprès de la Mairie de Niort et après recherches sur de vieux registres : l’emplacement de la tombe de Flis Félix a été repris par la Mairie et ses ossements reposent à l’ossuaire du cimetière les Sablières. Place du Souvenir Français à Niort.
Bardzo mi zależy, żeby uzyskać zdjęcie tego miejsca i popprostu wiedzieć
Pozdrawiam,
Sylwester
: czw 25 kwie 2019, 23:34
autor: Bozenna
Dobry wieczor,
Grob Feliksa Flisa zostal zlikwidowany, a jego prochy przeniesione do kostnicy
na cmentarzu des Sablieres
adres cmentarza:
Place du Souvenir Français
79000 NIORT
Pozdrawiam,
Bozenna
: czw 25 kwie 2019, 23:47
autor: jakub336
Bozenna pisze:Dobry wieczor,
Grob Feliksa Flisa zostal zlikwidowany, a jego prochy przeniesione do kostnicy cmentarza Les Sablières
adres cmentarza
Place du Souvenir Français
NIORT
Pozdrawiam,
Bpzenna
Dziękuje Bożena za szybką odpowiedż. Ale trochę się przeraziłem. I co ostatecznie z takimi szczątkami ? Myślałęm, że ta nazwa to jakaś część wspólna cmętarza do której przenoszone są doczesne szczątki ludzi z nieopłacanych grobów. Nie słyszałem, nigdy o takich praktykach. Czy mógł bym prosić o więcej szczegółów ?
Pozdrawiam,
Sylwester
: pt 26 kwie 2019, 00:01
autor: Bozenna
Sylwestrze,
Dobrze zrozumiales.
We Francji, jesli grob jest likwidowany, gdyz nieoplacony, szczatki sa z szacunkiem przenoszone do specjalnego miejsca. Ja to miejsce nazwalam "kostnica", ale moze jest inne, mniej drastyczne slowo, ktorym mozna nazwac takie miejsce, przeznaczone na skladanie szczatkow z dawnych grobow.
Takie miejsca na cmentarzach sa zawsze ladnie utrzymane, gdyz sa wlasnoscia gminy. Gmina sie nimi opiekuje. Sa zawsze pelne kwiatow, maja laweczki, mozna usiasc i odpoczac w takim miejscu.
Pozdrawiam,
Bozenna
: pt 26 kwie 2019, 07:39
autor: jakub336
Raz jeszcze dziękuje ! Ulżyło mi bo przez chwilę myślałęm, że pradziadek nie zaznał spokoju po śmierci. Teraz skupie się, żeby zdobyć zdięcie tego miejsca.
Pozdrawiam,
Sylwester
: pt 26 kwie 2019, 12:53
autor: diabolito
Bożenno i Sylwestrze,
to miejsce ma swoją nazwę w j. polskim i nie jest to kostnica ale ossuarium (nie jako naczynie ale budowla)
Pozdrawiam,
Robert
: pt 26 kwie 2019, 13:04
autor: Bozenna
Robercie,
Dziekuje,
No wlasnie, nie smialam napisac "ossuarium", gdyz jest to literalne tlumaczenie francuskiej nazwy tego miejsca "ossuaire" a slownik francusko-polski tlumaczy jako "kostnica".
Ta nazwa byla dla mnie tez szokujaca.
Serdecznosci,
Bozenna
P.S."ossuarium w jezyku lacinskim to "urna".
: pt 26 kwie 2019, 14:03
autor: diabolito
Tak, podstawowe znaczenie to kostnica. A ossuarium jest którymś z kolei.
Ale widzę, że nawet tłumacz google jest lepszy w tym zakresie, bo tłumaczy ten fragment na "a jego kości spoczywają w ossuarium cmentarza Sablières"
Robert
: pt 26 kwie 2019, 22:02
autor: jakub336
Bożena, Robert raz jeszcze dziękuje za pomoc.
Pozdrawiam,
Sylwester
: czw 16 maja 2019, 10:52
autor: Megabyzos
Witam udało mi się znaleźć namiary na spis ludności z 1931 roku dla miejscowosci Prunay dep. 51.
http://archives.marne.fr/?id=recherche_ ... ge=tableau
Niestety nie mogę otworzyć tego dokumentu. Czy jest płatny lub dostępny na określonych zasadach. Bariera językowa uniemożliwia mi sprawdzenie. Dlatego proszę o pomoc.
Ps w tym roku w kwietniu rodzi się w Prunay Joanna Kowalczyk córka Ignacego i Marianny. To jedyny ślad mego pradziadka jaki znam na terenie Francji. Stąd zainteresowanie tym spisem.
: czw 16 maja 2019, 11:27
autor: elgra
odptaszkować J'accepte les conditions (akceptuje warunki), które znajduje się na dole.
