OK - Ossowscy, Platty, Skorkowie, Polańscy, itd.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM, Andrzej Krawczyk i Katarzyna, Radomsko 1798

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 188/309 -> Galonki 11.11.1798

Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Joanna

PS. W Genetece jest wpisana Katarzyna Malszczanka, czy mogłą to być Skalszczanka?
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam.
Ostatnio zmieniony czw 25 sie 2022, 14:55 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Z Galonek
11 XI
zaślubieni: pracowici Andrzej Krawczyk, wdowiec, 30 l.; Katarzyna Malszczanka*, panna, 20 l.
świadkowie: Błażej Kaleciński; Jan Barycki
błogosławił: Grzegorz Rzewuski, proboszcz radomszczański

* na dwoje babka wróżyła: ja odczytuję raczej (tak jak w Genetece) Malszczanka; ale nie można wykluczyć, że to miała być Skalszczanka; na początku może być „S”, ale jeśli drugą literą jest „k”, to pisane odmiennie od wszystkich innych małych liter „k” na tej stronie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Andrzej75 pisze: * na dwoje babka wróżyła: ja odczytuję raczej (tak jak w Genetece) Malszczanka; ale nie można wykluczyć, że to miała być Skalszczanka; na początku może być „S”, ale jeśli drugą literą jest „k”, to pisane odmiennie od wszystkich innych małych liter „k” na tej stronie
Też nie jestem pewna. Trochę mi to wygląda jak wielkie "S" i wielkie "K", tym bardziej, że "M" też wygląda inaczej. Mam nadzieję, że to Skalska - szukam właśnie małżeństwa Andrzeja Krawczyka z Marianną Skalską. Pociesza mnie Geneteka, która nie odnotowuje Malskich w Radomsku, za to jest sporo Skalskich. Czas też się zgadza - pierwsze dziecko rodzi się w 1799 roku. Pewnie z czasem mi się to wyjaśni.
Jeszcze raz bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Joanna

PS. Jeszcze większe zamieszanie jest z trzecią żoną Andrzeja:
* ślub bierze z Marianną Borzycką
* 1. dziecko rodzi Marianna bez nazwiska
* 2. dziecko rodzi Marianna Burdzin
* bliźniaczki rodzi Marianna z ?Derfdzonskich
I jak to ogarnąć ;)
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK-AM 7, Andrzej Krawczyk-Marianna Kuśmierek,Dobryszyce 1797

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 31 / 105

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 26 sie 2022, 20:46 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Golanki
6 II
zaślubieni: Andrzej Krawczyk, kawaler, 24 l., z Galonek; Marianna Kuśmierczonka, panna, 21 l., z Dobryszyc
świadkowie: Błażej Kaleciński; Maciej Żytkowski; wszyscy z Golanek
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

ACh, Czersk - 1778

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=26302
slajd 219/796

Bardzo proszę o informację (chyba jest w pierwszym akcie z 1778r.) o księdzu, który udzielał chrztów.
Pozdrawiam
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Andrzej Łysakowski, komendarz czerski i łęski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

AM, Ossowski i Sędzicka, ?Śliwice 1734

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=382502
slajd 152/377 -> pierwszy akt na prawej stronie

Bardzo proszę o przetłumaczenie
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

9 XI 1734
zaślubieni: szlachetny Ossowski z Ossowa; pani Sędzicka, wdowa z Okunin
świadkowie: Wojciech Wilk z Okunin; Michał Wróblewski ze Śliwic
połączył węzłem małżeńskim: Marcin Gierszewski, teraźniejszy komendarz kościoła w Śliwicach
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Dziękuję bardzo za tłumaczenie.
Co oznacza określenie pani - Domina (jeszcze się z nim nie spotkałam), bo rozumiem, że to jakieś określenie statusu?
Pozdrawiam
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Ossowska_Skorek_Joanna pisze:Co oznacza określenie pani - Domina (jeszcze się z nim nie spotkałam), bo rozumiem, że to jakieś określenie statusu?
Pewnie jakaś zwykła szlachcianka. Gdyby była wyżej w hierarchii, to tytułowano by ją „urodzona pani” (generosa domina) albo „wielmożna pani” (magnifica domina).
Może to też być podkreślenie faktu, że ślub bierze wdowa (pani), a nie panna — czyli że „Sędzicka” to nie jest jej nazwisko panieńskie, ale po poprzednim mężu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM, Michał Plata i Marianna, Stężyca/Korne 1744

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=290153
slajd 474/756

Bardzo proszę o przetłumaczenie trzeciego aktu po lewej stronie.
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 16 paź 2022, 18:20 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Korne
17 V
zaślubieni: pracowici Michał Plata i Marianna Nikielówna
świadkowie: Maciej Aron; Andrzej Kuper
błogosławił: jw. [tj. Andrzej Żelewski, proboszcz stężycki]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AZ, Michał Plata, Kościerzyna/Wielki Klincz 1777

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6FBS-SH41
slajd 60/565

Proszę o przetłumaczenie piątego od góry na prawej stronie aktu zgonu Michała Platy.
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 16 paź 2022, 21:47 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

AZ, Michał Plata, Kościerzyna/Wielki Klincz 1777

Post autor: Andrzej75 »

Wielki Klincz
13 V umarł uczciwy Michał Plata, 78 l., i został pochowany na cmentarzu kośc. kościerskiego, opatrzony wszystkimi sakramentami.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”