Strona 82 z 175

Prośba o odczytanie nazwy miejscowości

: pn 23 mar 2015, 09:41
autor: Doniec_Henry
witaj,Seweryn
moja interpretacja

kopia-
Zmarłych, urodzonem w.... tu jest nazwa miejscowości

Młyn warmiński - Bęsia wieś
http://www.domwarminski.pl/index.php?op ... Itemid=213

Prośba o odczytanie nazwy miejscowości

: pn 23 mar 2015, 10:14
autor: zmad
Zdecydowanie Mlyn Warminski. Dla wyrazu Maminski jest tam jedna litera za duzo.
Seweryn ma racje.

Zbyszek maderski

Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości

: pn 23 mar 2015, 10:16
autor: kwroblewska
Severin pisze:[...] Karol i Antonina pobrali się w Zgierzu. A zgon Karola miał miejsce w 1848r.
Chyba powinienem sprawdzić czy zachowały się alegaty z Parafii Góra św. Małgorzaty z roku 1855. Może faktycznie zachował się odpis aktu zgonu Karola i sprawa się wyjaśni.
Wg geneteki – Łodzkie - nazwisko Kacik, a takie nosił Karol wystepowało w par. Stary Waliszew położonej nad rzeką Mrogą, miejscowsc nie tak daleko Zgierza leżaca. Szkoda, że nie wiemy kim był Karol, młynarzem?

____
Krystyna

Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości

: pn 23 mar 2015, 10:21
autor: Severin
Pani Krystyno wszystko się zgadza. Karol którego zgonu poszukiwałem pochodził z Gosławic Parafia Waliszew. Ślub w Zgierzu i zgon w Młynie Mamińskim.
Przed chwilą Pani Eliza potwierdziła mi, że Młyn Mamiński to Parafia Parzęczew i jest tam akt zgonu którego poszukiwałem :) zatem temat mogę uznać za zakończony.
Ale bardzo dziękuję za pomoc.

Seweryn

Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości

: pn 23 mar 2015, 12:30
autor: kwroblewska
Severin pisze:Pani Krystyno wszystko się zgadza. Karol którego zgonu poszukiwałem pochodził z Gosławic Parafia Waliszew. Ślub w Zgierzu i zgon w Młynie Mamińskim.
Przed chwilą Pani Eliza potwierdziła mi, że Młyn Mamiński to Parafia Parzęczew i jest tam akt zgonu którego poszukiwałem :) zatem temat mogę uznać za zakończony.
Ale bardzo dziękuję za pomoc.
Seweryn
Jeszcze może małe 3 grosze.
Nazwa młyna raczej nie od nazwiska młynarza pochodziła ale od nazwy miejscowości Mamień w par. Parzęczew leżącej, blisko rzeki Bzura stąd i nazwa młyna Młyn Mamiński/Mamieński.

___
Krystyna

Re: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości

: pn 23 mar 2015, 12:44
autor: Severin
Myślę, że dokładnie tak właśnie jest.

Dziękuje

Jaka to miejscowość w poznańskim?

: pn 23 mar 2015, 20:01
autor: buraska
Proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości w zamieszczonym akcie: Franciszka Gajewska córka Józefa Frankowskiego i Józefy Wiśniewskiej pochodząca z ...... prowincja poznańska. Być może jest to niemiecka nazwa polskiej miejscowości. Dziękuję za pomoc
Halina Radwańska

Obrazek

Jaka to miejscowość w poznańskim?

: wt 24 mar 2015, 11:52
autor: Pobłocka_Elżbieta
Halinko,
myslę ,iz chodzi o Rzadkwin.
do odczytu miejscowości przyda sie Gilly map
https://www.sggee.org/research/gilly_ma ... a_map.html

Poniżej slub rodziców i samej Franciszki:

Parafia katolicka Ludzisko [Ludzisk], wpis 4 / 1858 (Strzelno)
Joseph Frankowski (27 lat)
ojciec: Matthaeus , matka: Monica
Josepha Wiśniewska (18 lat)
ojciec: Matthaeus , matka: Cunegundis

Parafia katolicka Rzadkwin, (Strzelno) wpis 8 / 1887
Adalbertus Gajewski (22 lat)
ojciec: Andreas Gajewski , matka: Marianna Jędrzejewska
Francisca Frankowska (18 lat)
ojciec: Joseph Frankowski , matka: Josepha Wisniewska

Franciszka Gajewska zd.Frankowska zmarła w miejscowości Lucas
fotografia
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cg ... i=97955732

Birth: 
Jan. 14, 1869, Poland
Death: 
Jul. 21, 1915
Toledo
Lucas County
Ohio, USA
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cg ... =126531765

Francezka (Frankowski) Gajewski urodził się 14 stycznia 1869 w Polsce
jej rodzice, Józef Frankowski Josepha Wiśniewski.
W 1887 roku, w wieku 18 lat, poślubiła w parafii katolickiej w Rzadkwin Adalbertus Gajewski, Polska.
W 1891 roku w wieku 22 lat wyemigrowała z mężem do Ohio, USA na statku o nazwie Stuttgart. Wyruszyli z portu w Bremie, Niemcy i przybył do Nowego Jorku, Nowym Jorku w dniu 05 maj 1891. W spisie powszechnym z 1910 roku zgłosiło urodziła 12 dzieci. Później urodziła dodatkową syna i córkę. Po urodzeniu ostatniej córki, ona niestety zmarła w wieku 46 lat po porodzie krwotok , zostawiając męża i dzieci. Jest pochowana z córką-noworodkiem.

 Spouse:
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cg ... =126531571

  Adalbertus Wojciech"Georg" Gajewski (1865 - 1944)*
 
 Children:
  Andrew Ben Gajewski (1892 - 1953)*
  Anna J Gajewski Dzienny (1895 - 1972)*
  Frances Josephine Gajewski Skowronek (1897 - 1985)*
  Steve Walter Gajewski (1899 - 1981)*
  Anna Gajewski Konieczny (1901 - 1974)*
  Casimer Gajewski (1905 - 1905)*
  Mary Francis Gajewski Futey (1906 - 1987)*
  Joseph Gajewski (1910 - 1939)*
  Frank M Gajewski (1911 - 1984)*
  Infant Daughter Gajewski (1915 - 1915)*

Kathleen (Skowronek)Weber jej prapra dziadkowie
Wojciech Gajewski & Frances Frankowski
http://boards.ancestry.com/localities.c ... .1/mb.ashx

http://boards.ancestry.co.uk/thread.asp ... s.gajewski
Ela

: wt 24 mar 2015, 19:24
autor: buraska
Elu, dziękuję bardzo za pomoc. Na pewno chodzi o miejscowość Rzadkwin, tylko zmyliła mnie pisownia. Ten skan przysłała mi znajoma ze Stanów i prosiła o pomoc w rozczytaniu go. Wysłałam jej wszystkie informacje uzyskane od Ciebie, na pewno będzie nimi zachwycona. Pozdrawiam
Halina Radwańska

Re: Prośba o odszyfrowanie miejscowości

: wt 26 maja 2015, 22:46
autor: tomes
Witam, w 3 już odcinku "Jaka to parafia" mam 2 pytania:

Pytanie 1:

Zapowiedź nr3 (ew nr aktu 2 z tego rocznika):
http://www.szukajwarchiwach.pl/49/440/0 ... -ecs4zal7A
Co to za miejscowość i jaka parafia Pana młodego? Ja odczytałem Wysokiewice? Gdzie to znaleźć?

Pytanie 2:
miejscowość Zalesie parafia Wilkowska. Gdzie to jest? ? Nie mogę znaleźć

Przedostatnie tłumaczenie z wątku: http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-41114.phtml (akt Jakuba O. - ślub wdowca).

Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz

: śr 27 maja 2015, 00:37
autor: Aga_Brz
Zalesie gmina Błędów

: śr 27 maja 2015, 21:13
autor: tomes
W księgach z Błędowa nie znalazłem. Znalazłem natomiast tutaj: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,list,10849,1

Zostaje 1 zagadka jeszcze, może komuś z Was się uda.

pozdrawiam

Proszę o odczytanie nazwy miejscowości urodzenia panny Agaty

: ndz 05 lip 2015, 17:57
autor: ozarek_anna
Akt 8/1839 Kazimierz Barański i Agata z Kubalów
Czy ta miejscowość to Krzoszki, Krzaszki ? Nic takiego nie istnieje na mapie. Proszę o pomoc i wskazówkę, gdzie szukać tego miejsca.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 604&y=2071

Re: Proszę o odczytanie nazwy miejscowości urodzenia panny A

: ndz 05 lip 2015, 20:07
autor: Łucja
ozarek_anna pisze:Akt 8/1839 Kazimierz Barański i Agata z Kubalów
Czy ta miejscowość to Krzoszki, Krzaszki ? Nic takiego nie istnieje na mapie. Proszę o pomoc i wskazówkę, gdzie szukać tego miejsca.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 604&y=2071
To może być część Piotrkowa obecnie, a kiedyś osada związana z Wielką Wsią, z której jest pan młody.
W Słowniku na temat Wielkiej Wsi warto poczytać:
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_XIII/335
i na temat Piotrkowa oczywiście też.
Z hasła o Wielkiej Wsi to mogła być jedna ze wspomnianych tam małych osad, istnieć też mogła krótko.

Tak bardziej "poetycko" to te Krzaczki (bo pewnie taka nazwa właśnie) kojarzą mi się z czymś używanym np. jako plac, ale potem krzaczkami zarosłym i tam jakaś mała osada. A to używanie to z kolei kojarzy się z historią Piotrkowa, w którym odbywały się Trybunały, sądy dla Wielkopolski i Mazowsza od końca XVI w. aż do końca I Rzeczypospolitej, przez 6 mc w roku, ale na początku XIX w. już oczywiście nie.
Albo jeszcze coś innego, co można z historii Piotrkowa odczytać (Słownik geograficzny), że pierwotnie jezioro czy staw (gdzie Wielka Wieś) były większe, były tam jeszcze inne stawki, które pod koniec XVIII w. zaczęły wysychać, tak, że może to na miejscu takiego wyschniętego stawku te "Krzaczki". Piszą także, że pierwotna lokalizacja Piotrkowa, jako dworu myśliwskiego to właśnie nad stawem. Itd. Nie znam Piotrkowa, podróżuję palcem po mapie (ze Słownikiem geograficznym).
http://lazarus.elte.hu/hun/digkonyv/topo/200e/37-51.jpg (mapa 1910 r.)

Jak ktoś z Piotrkowa się odezwie to będzie wiedział pewnie bliżej, kiedyś tu taki pan z Piotrkowa bardzo często zaglądał.
Co do nazwiska natomiast to nie Kubat czasem?

Łucja

Re: Proszę o odczytanie nazwy miejscowości urodzenia panny A

: ndz 05 lip 2015, 20:57
autor: ozarek_anna
Dziękuję, za wskazówki i pomoc. Byłam przekonana, że Wielka Wieś- "piotrkowska", była zdecydowanie mniejszym organizmem. Okazuje się, że była całkiem spora. Ten trop z Krzaczkami przy jeziorze Bugaj wydaje mi się trafiony. Muszę jednak jeszcze poczytać i upewnić się. Bardzo mnie to wkręciło.
Tak wiem, że nazwisko Agaty jest wpisane Kubat, ale uważam to za błąd, bo znalazłam akty jej rodzeństwa i jest tam zapisane Kubala, a w jednym skorowidzu widnieje Kubała. Poza tym to pierwsze nazwisko nie pojawiało się w żadnych piotrkowskich aktach. Ale oczywiście w notatniku mam zapisane również Kubat.
Dziękuję jeszcze raz i pozdrawiam, Ania.