Strona 91 z 131

Odczytanie aktu po polsku

: ndz 27 wrz 2020, 16:20
autor: KrystynaZadworna
... we wsi Jasiowie parafii Tumlin zrodzoną, na teraz we wsi Bzinie parafii tutejszej przy swych rodzicach zostającą....

Pozdrawiam.
Krystyna

Odczytanie aktu po polsku

: wt 29 wrz 2020, 18:16
autor: drown244
Witam
Tym razem potrzebuję pomocy z aktem numer 4 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda/Łuboda?
" W przytomności Jacentego Zbroi? brata ???? lat dwadzieścia pięć? i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego ?????? nowo zaślubionych/zaślubionego, lat dwadzieścia pięć ???????? w Milicy zamieszkałych na dniu ???? zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzieńcem ???????? kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym ??????? małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką ???(Adama?) i Agnieszki z ?????? Łobodów / Łubodów obecnie żyjącyc, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą. ????"

Odczytanie aktu po polsku

: wt 29 wrz 2020, 18:49
autor: sbasiacz
24.01.1842 - par. Skarżysko Kościelne
Kazimierz Bilski i Marianna Łoboda (młodzian=kawaler)
" Działo się w wsi Skarżysku Kościelnym dnia 24.01.1842r. o godzine 4 po południu.Wiadomo czyniemy, że w przytomności świadków Jacentego Zbroi brata stryjecznego nowozaślubionego lat dwadzieścia pięć i Tomasza Bilskiego brata ciotecznego nowozaślubionej lat dwadzieścia pięć mających, obydwóch fabrykantów w Milicy zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Kazimierzem Bilskim młodzianem, majstrem kowalskim tam w Milicy zamieszkałym i urodzonym tamże z Bernarda i Julianny z Sikorów, małżonków Bilskich obojga żyjących i tamże zamieszkałych lat dwadzieścia siedem mającym, a panną Marianną córką Adama i Agnieszki z Baranów (małżonków) Łobodów, obojga żyjących, tam w Ciurowie zamieszkałych, lat dziewiętnaście liczącą i przy rodzicach zostającą.(na marginesie:tamże zrodzoną)Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzie w dniach niedzielnych po sobie idących:9, 16, 23 stycznia roku bieżącego w Kościele parafialnym Skarżyska Kościelnego, jako też zezwolenie ustne obecnych Aktowi Małżeństwa obojga rodziców nowozaślubionych, tamowanie małżeństwa nie zaszło.Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej.Akt ten stawającym i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany został.Osoby zaś w akcie wyrażone oświadczyły, że pisać nie umieją.Pełniący obowiązki urzędnika Stanu Cywilnego ks (-)

Odczytanie aktu po polsku

: śr 07 paź 2020, 18:48
autor: mmosiadz
Akt 24
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 313&y=1067

W czyjej asystencji bądź absystencji stawilax się panna młoda ???

Odczytanie aktu po polsku

: śr 07 paź 2020, 20:05
autor: sbasiacz
Macieja (trochę za dużo liter mu się zapisało)Schykla owcarza w Ochlach l.60

Odczytanie aktu po polsku

: pt 09 paź 2020, 15:05
autor: drown244
Akt 14
Co jest zapisane: przy Janie Kwaśniewskim po słowie "katolik", "w obecności Antoniego Michalskiego i Karola Brzozowskiego ___ lat czterdzieści mających" oraz w "urodzone w tamże mieście ___ o godzinie"
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97149,114# lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/664bf196efec2e8e

Pozdrawiam i dziękuję

Odczytanie aktu po polsku

: pt 09 paź 2020, 15:21
autor: Marek70
Jan Kwaśniewski katolik szewc ...,
Antoni Michalski rolnik lat 27, Karol Brzozowski bednarz lat 40 mających ...
"urodzone w temże mieście dzisiaj o godzinie piątej rano"

Odczytanie aktu po polsku

: pt 09 paź 2020, 16:18
autor: drown244
Proszę jeszcze o odczytanie fragmentu z aktu 99 na początku: "Stawił się Antoni Kwaśniewski/Kwaśniowski _______ i ukazał nam dziecię". https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1511&y=40

Dziękuję

Odczytanie aktu po polsku

: pt 09 paź 2020, 16:42
autor: sbasiacz
no to napisz, co odczytałeś,a wyrazy nieodczytane wykropkuj, chętnie uzupełnimy

Odczytanie aktu po polsku

: pt 09 paź 2020, 17:44
autor: drown244
"Stawił się Antoni Kwaśniewski za organistę? przy ........ .... w ..... zostający?, w Staszowie dom ... własny mający?, przez ... ...zamieszkały liczący lat trzydzieści trzy i ukazał nam dziecię"

Odczytanie aktu po polsku

: pt 09 paź 2020, 18:42
autor: sbasiacz
Stawił się Antoni Kwaśniewski za organistę przy kościele farnym w Koniemłotach zostający, w Staszowie dom swój własny mający, przez żonę tegoż własną zamieszkały, liczący lat trzydzieści trzy i okazał nam dziecię"
to jest szablon, nie będę go przepisywać, podam dane:
dziecko, córka Katarzyna, ur 10.04.1813r.o godzinie 3 po południu, w domu pod nr.45 na ul.Kościelnej
matka Salomea z Gołębiów Kwaśniewska l.28
świadkowie:
Wojciech Barabasz majster kunsztu sukienniczego l.30 ze Staszowa
Piotr Krokowski l.44 organista staszowski

Nie potrafię odczytać nazwy parafii Büg .....

: sob 10 paź 2020, 23:24
autor: akasz
Nie potrafię odczytać nazwy parafii. Jest po polsku, ale nijak nie da się odczytać. Dotyczy aktu ślubu 5/1810 a parafia dotyczy pana młodego Jana Krystiana Henryka Jobel.
Przesyłam link do tej metryk. Nazwa parafii występuje na stronie 1 u dołu dwukrotnie.
Proszę o pomoc.
Anna

http://www.agad.gov.pl/inwentarze/indexmet.xml

: sob 10 paź 2020, 23:41
autor: Al_Mia
Podany link nie prowadzi do metryki.

pozdrawiam
Ala

: ndz 11 paź 2020, 00:02
autor: akasz
Przepraszam, wkleiłam nie ten link. Już się poprawiam
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=780&y=90
Anna

: ndz 11 paź 2020, 00:31
autor: kinga_chojnacka
Bügnitz :)

_____
Kinga