Strona 97 z 97
: pt 05 sty 2018, 00:02
autor: Tomek9877
226
Wygląda na to, że Bartłomiej i Jadwiga z Nowickich jeszcze żyją. Brak informacji o miejscu zamieszkania.
Pan młody urodzony w Łękach pow. kutnowski
13
Pan młody urodzony w Kucharach parafii Strzegocin.
Rodzice: Andrzej i Józefa z Byczkowskich/Byćkowskich . Brak inf. o miejscu zam.
Pozdrawiam
Tomasz
: pt 05 sty 2018, 15:18
autor: Kamiński_Janusz
13
pan młody, lat 25, mieszka w Młogoszynie, należy sądzić, że przy rodzicach. Tym bardziej, że panna młoda też mieszka w Młogoszynie przy ojcu
: wt 16 sty 2018, 13:49
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Marcjanny Malińskiej
Akt 39/1871 Sobota
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=973
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
: wt 16 sty 2018, 18:02
autor: Jan.k_c
dd
: wt 30 sty 2018, 05:08
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Magdaleny Wachowicz
Akt 24/1871 Waliszew
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =229&y=159
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
: wt 30 sty 2018, 10:38
autor: Kamiński_Janusz
Gosławice. Działo się we wsi Waliszew 28 czerwca 1871 roku o godzinie 9 rano. Stawił się Antoni Koroński lat 40 i Jan Koroński lat 30, gospodarze we wsi Gosławice mieszkajacy, i oświadczyli, że wczoraj, bieżącego miesiąca i roku, o godzinie 3 rano umarła w Gosławicach Magdalena z Karmańskich Wachowicz, żona gospodarza, lat 48 licząca, rodzice i miejsce urodzenia zmarłej oświadczającym są nieznane. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Magdaleny Wachowicz akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
: wt 30 sty 2018, 13:57
autor: Severin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Klemensa Wachowicza z Magdaleną Szustakiewicz (z domu Karmańską)
Akt 5/1870
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =0Waliszew
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
: wt 30 sty 2018, 16:33
autor: Kamiński_Janusz
Działo się we wsi Waliszew 17/29 czerwca 1870 roku o godzinie 10 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Mikołaja Bednarskiego lat 43 i Jan Korońskiego lat 40, gospodarzy we wsi Gosławice osiadłych, zawarto tegoż dnia religijny związek małżeński pomiędzy:
Klemensem Wachowicz, lat 40, wdowcem po zmarłej w tym roku Ludwice z Aniołczyków? , synem nieżyjących już ... i Katarzyny z Kacików małżonków Wachowicz, gospodarzem we wsi Gosławice mieszkającym,
i Magdaleną z Karmańskich Szustakiewicz, wdową po zmarłym 6 lat temu Janie Szustakiewiczu, córką zmarłych Piotra i Marianny z Izdebskich małżonków Karmańskich, we wsi Gosławice przy córce mieszkającą, 40 lat mającą.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi: 24 maja/5 czerwca, 31 maja/12 czerwca i 7/19 czerwca bieżącego roku, w waliszewskim kościele parafialnym ludziom na modlitwach zebranych ogłoszone. Nowożeńcy oświadczyli, żę oni żadnej umowy przedślubnej ze sobą nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Hipolit Nowiński, proboszcz waliszewskiej parafii. Akt ten usczestniczacym pisać nie umiejącym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
prośba o odczytanie miejsca urodzenia
: śr 22 lip 2020, 13:49
autor: Banaś_Robert
Parafia Karniewo akt ślubu nr 2 z 1873 roku
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu miejscowości urodzenia panny młodej Katarzyny Wydornik. W akcie w języku polskim jest tylko zapisem, że urodziła się w kraju Pruskim. W dokumencie napisanym w języku rosyjskim jest nazwa wsi, której nie potrafię odczytać
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSVZ-8YB6
prośba o odczytanie miejsca urodzenia
: śr 22 lip 2020, 14:05
autor: KrystynaZadworna
U panny młodej zarówno po polsku, jak i po rosyjsku napisano tylko w Kraju Pruskim/Carstwie Pruskim, bez podawania nazwy wsi.
Pozdrawiam.
Krystyna
prośba o odczytanie miejsca urodzenia
: czw 23 lip 2020, 08:35
autor: Banaś_Robert
Dziękuję. Zmyliło mnie słowo wieś
