Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Chodzi o trzeci akt po lewej?mmigacz pisze:proszę jeszcze o pomoc w rozczytaniu aktu chrztu:
https://zapodaj.net/plik-Fl907pqqkG czy jest tu gdzieś imię dziecka?
Według mnie, Ignacy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu akt chrztu i ślubu. Akta pochodzą z raptularza, dlatego pismo jest bardzo brzydkie:
- https://i.ibb.co/wJyNMXL/anna-1.png
- https://i.ibb.co/DLrWYPT/anna-2.png
- https://i.ibb.co/x3NsKzT/anna-3.png
- https://i.ibb.co/yqj3pYc/anna-4.png
- https://i.ibb.co/GJDQZ6C/anna-5.png
Serdecznie dziękuję za pomoc.
bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu akt chrztu i ślubu. Akta pochodzą z raptularza, dlatego pismo jest bardzo brzydkie:
- https://i.ibb.co/wJyNMXL/anna-1.png
- https://i.ibb.co/DLrWYPT/anna-2.png
- https://i.ibb.co/x3NsKzT/anna-3.png
- https://i.ibb.co/yqj3pYc/anna-4.png
- https://i.ibb.co/GJDQZ6C/anna-5.png
Serdecznie dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Jacek Budzyński & Anna Kow… [???]
Bliźnięta: Kanty Stanisław Kostka (imię drugiego dziecka musi być na następnej stronie), synowie uczciwego Wróblewskiego z ul. św. Anny i Reginy
urodzony Antoni Zaborski & Regina Grzegorzkiewiczówna
Piotr Filip Jakub, syn Antoniego i Małgorzaty
Drugi chrzczony otrzymał imię Kazimierz. Reszta to chrzczący i chrzestni.
Apolonia Smolnikiewiczówna, panna & Szymon Jurkowski
Bliźnięta: Kanty Stanisław Kostka (imię drugiego dziecka musi być na następnej stronie), synowie uczciwego Wróblewskiego z ul. św. Anny i Reginy
urodzony Antoni Zaborski & Regina Grzegorzkiewiczówna
Piotr Filip Jakub, syn Antoniego i Małgorzaty
Drugi chrzczony otrzymał imię Kazimierz. Reszta to chrzczący i chrzestni.
Apolonia Smolnikiewiczówna, panna & Szymon Jurkowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
muszę prosić ponownie o pomoc, tym razem z aktami ślubów:
1. To jest bardziej wystawny akt ślubu pary zaznaczonej na pomarańczowo czy coś całkiem innego?
https://i.ibb.co/fYZ1k29/075.jpg
2. To na czerwono to akt ślubu, a co to jest to na zielono? Czemu dane małżonków są tam powtórzone?
https://i.ibb.co/FBsLGGC/076.jpg
Z góry dziękuję za pomoc
muszę prosić ponownie o pomoc, tym razem z aktami ślubów:
1. To jest bardziej wystawny akt ślubu pary zaznaczonej na pomarańczowo czy coś całkiem innego?
https://i.ibb.co/fYZ1k29/075.jpg
2. To na czerwono to akt ślubu, a co to jest to na zielono? Czemu dane małżonków są tam powtórzone?
https://i.ibb.co/FBsLGGC/076.jpg
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Indultum = indultmerdigon pisze:1. To jest bardziej wystawny akt ślubu pary zaznaczonej na pomarańczowo czy coś całkiem innego?
https://i.ibb.co/fYZ1k29/075.jpg
Udzielając dyspensy, biskup zobowiązywał do przepisania albo wklejenia indultu.
Indult to nie jest bardziej wystawny akt ślubu, tylko załącznik (alegat) do aktu małżeństwa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc, jeżeli to możliwe, ponieważ wcale nie jestem pewna czy te wpisy są po łacinie.
Akt 15, wpis w miejscu imienia, oraz akt 17 i 18
https://zapodaj.net/plik-MNdwFvj2Oq#bbcode
Bardzo proszę o pomoc, jeżeli to możliwe, ponieważ wcale nie jestem pewna czy te wpisy są po łacinie.
Akt 15, wpis w miejscu imienia, oraz akt 17 i 18
https://zapodaj.net/plik-MNdwFvj2Oq#bbcode
Pozdrawiam,
Ola K.
Ola K.
Jeśli coś jest zapisane charakterystyczną kurrentą, to na pewne nie będzie to łacina.Aleks.K pisze:czy te wpisy są po łacinie
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kurrentschrift
Akta są kopiami i kopista napisał po niemiecku:
der Nahme des Kindes nicht eingetragen
ganz unleserlich
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
proszę o pomoc - czy w tym akcie ukryte są dane Pana Młodego?
https://i.ibb.co/4VgkrC5/nieznany-m.jpg
Z góry dziękuję.
proszę o pomoc - czy w tym akcie ukryte są dane Pana Młodego?
https://i.ibb.co/4VgkrC5/nieznany-m.jpg
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Z jakiej parafii to jest ten wpis?
Bo ja rozumiem, że to jest tylko adnotacja, że gdzie indziej miał miejsce ślub i w księdze metrykalnej tamtego innego kościoła został zapisany akt ślubu z danymi pana młodego i świadków, których tutaj brak.
Bo ja rozumiem, że to jest tylko adnotacja, że gdzie indziej miał miejsce ślub i w księdze metrykalnej tamtego innego kościoła został zapisany akt ślubu z danymi pana młodego i świadków, których tutaj brak.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Czyli akt ślubu jest zapisany w parafii kościoła Mariackiego.
I został już zindeksowany:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1762
I został już zindeksowany:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1762
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
chciałbym potwierdzić - czy to jest ślub matki dziecka wyżej, akatoliczki, wiek 22, z Tarnowa? Czy w reszcie tekstu aktu jest coś wartego zapisania w indeksie?
https://i.ibb.co/9tHq7bS/Akt-chrztu-akatoliczki.png
Z góry dziękuję
chciałbym potwierdzić - czy to jest ślub matki dziecka wyżej, akatoliczki, wiek 22, z Tarnowa? Czy w reszcie tekstu aktu jest coś wartego zapisania w indeksie?
https://i.ibb.co/9tHq7bS/Akt-chrztu-akatoliczki.png
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon

