AM Białobrzegi
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Jadwiga
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, bardzo dziękuję! Tak wpiszę:-)
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu na skanie https://drive.google.com/file/d/1uw2I-X ... sp=sharing
1. akt 1 - nazwisko matki młodego.
Odczytuję: Jan Markowicz syn Bartłomieja i Agnieszki ??? Markowiczów
2. akt 3 - nazwisko matki młodego.
Odczytuję:Wojciech Stafiej syn Szymona i Katarzyny Kozinianie? Stafjejów
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w odczytaniu na skanie https://drive.google.com/file/d/1uw2I-X ... sp=sharing
1. akt 1 - nazwisko matki młodego.
Odczytuję: Jan Markowicz syn Bartłomieja i Agnieszki ??? Markowiczów
2. akt 3 - nazwisko matki młodego.
Odczytuję:Wojciech Stafiej syn Szymona i Katarzyny Kozinianie? Stafjejów
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony czw 12 sie 2021, 07:45 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Rusinek
Kosinian/Kosinianin [?]
Kosinian/Kosinianin [?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję! Tak wpiszę:-)
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu na skanie https://drive.google.com/file/d/1juZnvA ... sp=sharing
1. akt 5 - imienia matki młodej
Odczytuję: Agata wdowa po Jakubie Ficu córka Mateusza i Agaty? Wojnar Urbanów
2. akt 6 - imienia zmarłego męża młodej
Odczytuję: Anna wdowa po ??? Wierzbińskim córka Andrzeja i Agaty Trojnar Kołczów
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w odczytaniu na skanie https://drive.google.com/file/d/1juZnvA ... sp=sharing
1. akt 5 - imienia matki młodej
Odczytuję: Agata wdowa po Jakubie Ficu córka Mateusza i Agaty? Wojnar Urbanów
2. akt 6 - imienia zmarłego męża młodej
Odczytuję: Anna wdowa po ??? Wierzbińskim córka Andrzeja i Agaty Trojnar Kołczów
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony pt 13 sie 2021, 07:11 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Agtem = Agnetem = Agnieszce
Joannem = Janie
Joannem = Janie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, bardzo dziękuję! Tak wpiszę:-)
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu na skanie https://drive.google.com/file/d/1maX4gO ... sp=sharing
1. akt 11 - nazwisko matki młodego
Odczytuję:Walenty Szozda syn Onufrego i Anny Zratki? Szozdów
2. akt 12 - nazwisko matki młodego
Odczytuję: Józef Beyster syn Franciszka i Małgorzaty Kadlof? Beysterów
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1LJECGi ... sp=sharing
3. akt 2
Odczytuję: Wawrzyniec Szirzęga? syn Szymona i Katarzyny Fus Szerzęgów Marianna Hytłowna? córka Jakuba i Marianny Bystry Hytłów?
4. akt 4 - nazwisko matki młodego
Odcytuję: Mateusz Węgrzyn syn Jakuba i Elżbiety Link? Węgrzynów
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w odczytaniu na skanie https://drive.google.com/file/d/1maX4gO ... sp=sharing
1. akt 11 - nazwisko matki młodego
Odczytuję:Walenty Szozda syn Onufrego i Anny Zratki? Szozdów
2. akt 12 - nazwisko matki młodego
Odczytuję: Józef Beyster syn Franciszka i Małgorzaty Kadlof? Beysterów
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1LJECGi ... sp=sharing
3. akt 2
Odczytuję: Wawrzyniec Szirzęga? syn Szymona i Katarzyny Fus Szerzęgów Marianna Hytłowna? córka Jakuba i Marianny Bystry Hytłów?
4. akt 4 - nazwisko matki młodego
Odcytuję: Mateusz Węgrzyn syn Jakuba i Elżbiety Link? Węgrzynów
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony sob 14 sie 2021, 16:21 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Zrałek/Źrałek
Kadlof
Sierzęga; Hytło
Link
Kadlof
Sierzęga; Hytło
Link
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję!
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki młodej w akcie 7 na skanie https://drive.google.com/file/d/1Hc_u07 ... sp=sharing
Odczytuję: Marianna Urban córka Stanisława i Katarzyny T(F)rąki? Urbanów
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1JQGP2I ... sp=sharing
akt 1 - nazwisko matki młodego
odczytuję: Jakub Krzan syn Walentego i Rozalii Szębity? Krzanów
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska matki młodej w akcie 7 na skanie https://drive.google.com/file/d/1Hc_u07 ... sp=sharing
Odczytuję: Marianna Urban córka Stanisława i Katarzyny T(F)rąki? Urbanów
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1JQGP2I ... sp=sharing
akt 1 - nazwisko matki młodego
odczytuję: Jakub Krzan syn Walentego i Rozalii Szębity? Krzanów
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony ndz 15 sie 2021, 17:19 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Frącek [?]
Szybit [?]
Szybit [?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję!
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu i zrozumieniu notatek umieszczonych pod aktem14 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9ef5f8598b
Oprócz nazwisk świadków (Tomasz Cebulak i Maciej Brok) są jeszcze nazwiska Kaczanowski i Jakub Dziedzic. Jest też Żołynia, jakieś liczby i na końcu data listopad 1834?
Czy notatki dotyczą zapowiedzi? O co chodzi z nazwiskami?
Pozdrawiam
Gocha_D
Proszę o pomoc w odczytaniu i zrozumieniu notatek umieszczonych pod aktem14 na skanie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9ef5f8598b
Oprócz nazwisk świadków (Tomasz Cebulak i Maciej Brok) są jeszcze nazwiska Kaczanowski i Jakub Dziedzic. Jest też Żołynia, jakieś liczby i na końcu data listopad 1834?
Czy notatki dotyczą zapowiedzi? O co chodzi z nazwiskami?
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony wt 17 sie 2021, 21:37 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Wg mnie świadek nazywał się Bórek.
Czesław Kaczanowski to wikary, który błogosławił małżeństwo; a Jakub Dziedzic to proboszcz, który podpisał się za świadków.
Ostatnia data roczna to zapowiedzi z 1871 r.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 221#590221
Czesław Kaczanowski to wikary, który błogosławił małżeństwo; a Jakub Dziedzic to proboszcz, który podpisał się za świadków.
Ostatnia data roczna to zapowiedzi z 1871 r.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 221#590221
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję:-)
Witam!
Andrzeju, jeśli Cię zirytowałam, to przepraszam. Ten akt jest dla mnie bardzo ważny. Oglądam go z każdej strony z nadzieją, że zauważę i skojarzę coś, co mi do tej pory umykało. Dane rodziców Wojciecha są nie do wykorzystania. Indeksujący AU ojca odesłał mnie do księdza proboszcza a on do AA Przemyśl, ponieważ nie udziela informacji. "Moi" gdzieś tam są, ale mam za mało danych by do nich dotrzeć. Dlatego indeksuję parafie, w których występują "moje" nazwiska:-)
Proszę o pomoc w odczytaniu ze skanu https://drive.google.com/file/d/1p5EOFo ... sp=sharing
w akcie 8 - nazwiska matki młodego.
Odczytuję: Jakub Piestrak syn Macieja i Anny Bachły? Piestraków
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1lfWBPp ... sp=sharing
w akcie 13 - dopisku i nazwiska matki młodego.
Odczytuję: Walenty Lorenc (dopisek powyżej końcówki nazwiska) syn Tomasza i Katarzyny ??? Lorenców
Pozdrawiam
Gocha_D
Andrzeju, jeśli Cię zirytowałam, to przepraszam. Ten akt jest dla mnie bardzo ważny. Oglądam go z każdej strony z nadzieją, że zauważę i skojarzę coś, co mi do tej pory umykało. Dane rodziców Wojciecha są nie do wykorzystania. Indeksujący AU ojca odesłał mnie do księdza proboszcza a on do AA Przemyśl, ponieważ nie udziela informacji. "Moi" gdzieś tam są, ale mam za mało danych by do nich dotrzeć. Dlatego indeksuję parafie, w których występują "moje" nazwiska:-)
Proszę o pomoc w odczytaniu ze skanu https://drive.google.com/file/d/1p5EOFo ... sp=sharing
w akcie 8 - nazwiska matki młodego.
Odczytuję: Jakub Piestrak syn Macieja i Anny Bachły? Piestraków
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1lfWBPp ... sp=sharing
w akcie 13 - dopisku i nazwiska matki młodego.
Odczytuję: Walenty Lorenc (dopisek powyżej końcówki nazwiska) syn Tomasza i Katarzyny ??? Lorenców
Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony wt 17 sie 2021, 21:36 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
PłachtaGocha_D pisze:Proszę o pomoc w odczytaniu ze skanu https://drive.google.com/file/d/1p5EOFo ... sp=sharing
w akcie 8 - nazwiska matki młodego.
Odczytuję: Jakub Piestrak syn Macieja i Anny Bachły? Piestraków
oraz na skanie https://drive.google.com/file/d/1lfWBPp ... sp=sharing
w akcie 13 - dopisku i nazwiska matki młodego.
Odczytuję: Walenty Lorenc (dopisek powyżej końcówki nazwiska) syn Tomasza i Katarzyny ??? Lorenców
Cedzidło; żołnierz zwolniony /z 40. pułku piechoty barona Rosbacha [!]/
Jeśli sam akt jest spisany wyczerpująco i prawidłowo (a tutaj nie widzę jakichś błędów), to zwykle adnotacje pod nim niczego nie dodadzą do tego, co już i tak wynika z samego aktu. Tam zwykle są wzmianki o zapowiedziach (z datami), ewentualnych dyspensach (od pokrewieństwa, powinowactwa, zapowiedzi), dostarczonych zaświadczeniach (metryki chrztu, jeśli ktoś urodził się w innej parafii; metryki zgonu poprzedniego małżonka; świadectwa zapowiedzi, jesli ktoś mieszkał w innej parafii niż ta, gdzie był ślub), pozwoleniach na ślub dla małoletnich (od ojca albo władzy opiekuńczej).Gocha_D pisze:Ten akt jest dla mnie bardzo ważny. Oglądam go z każdej strony z nadzieją, że zauważę i skojarzę coś, co mi do tej pory umykało. Dane rodziców Wojciecha są nie do wykorzystania. Indeksujący AU ojca odesłał mnie do księdza proboszcza a on do AA Przemyśl, ponieważ nie udziela informacji. "Moi" gdzieś tam są, ale mam za mało danych by do nich dotrzeć. Dlatego indeksuję parafie, w których występują "moje" nazwiska:-)
W przypadku tego aktu oboje nowożeńcy są małoletni, więc tak czy inaczej wiadomo, że musieli mieć jakieś zezwolenia na ślub (tutaj akurat od instancji opiekuńczej, bo ojciec młodego nie żył, a młoda była dzieckiem nieślubnym).
Czyli jedyna istotna informacja z tych pod aktem to ta, że panna młoda urodziła się na obszarze parafii Żołynia (chociaż Korniaktów, gdzie mieszkała, był w parafii Kosina).
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/406
A skoro młody nie dostarczał metryki chrztu, to znaczy, że był z tej parafii, w której brał ślub.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
OK, serdecznie dziękuję!
Witam!
Dziękuję za wyczerpujące informacje.
Proszę o pomoc w odczytaniu danych ze skanu https://drive.google.com/file/d/1X-1lj- ... sp=sharing
1. w akcie 3 dane młodych
Odczytuję: Walenty J(S)orocki syn Jana i Teresy? ??? Agnieszka Cebulak córka Andrzeja i Anny Braze? Cebulaków
2. w akcie 5 dane młodej
Odczytuję: Katarzyna Mroziak córka Stanisława? i ??? Wacnik Mroziaków
Pozdrawiam
Gocha_D
Dziękuję za wyczerpujące informacje.
Proszę o pomoc w odczytaniu danych ze skanu https://drive.google.com/file/d/1X-1lj- ... sp=sharing
1. w akcie 3 dane młodych
Odczytuję: Walenty J(S)orocki syn Jana i Teresy? ??? Agnieszka Cebulak córka Andrzeja i Anny Braze? Cebulaków
2. w akcie 5 dane młodej
Odczytuję: Katarzyna Mroziak córka Stanisława? i ??? Wacnik Mroziaków
Pozdrawiam
Gocha_D
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Sorocki; Smiliga [?]; Broz [?]
Zofia [?]
Zofia [?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043