Strona 2 z 4

Akt urodzenia/Mlonka Rozalia/1892/Gomulin

: śr 26 cze 2024, 00:14
autor: Marek70
Gomulin 12/08/1892 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Mlonka, rolnik, zam. we wsi Gomulin, lat 28,
Świadkowie: Stanisław Maślanka 35, Marcin Sodowski(?) 45, obaj rolnicy zam. we wsi Gomulin,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/08/1892 o 20:00 we wsi Gomulin,
Matka: Marianna zd. Zuzańska, lat 28,
Imię na chrzcie: Rozalia,
Chrzestni: Stanisław Maślanka i Rozalia Kowalczyk.

Dopisek: Rozalia Mlonka zawarła zw. małż. z Józefem Dryzkiem w Gomulinie 05/02/1912.

Akt urodzenia/Dryzek Józef/1886/Gomulin

: śr 26 cze 2024, 00:18
autor: Marek70
Gomulin 19/08/1886 o 10:00,
Ojciec: Jan Dryzek, rolnik, zam. we wsi Gomulin, lat 20,
Świadkowie: Mikołaj Kwapisz 23, Wojciech Malicki 40, obaj rolnicy zam. we wsi Gomulin,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/08/1886 o 17:00 we wsi Gomulin,
Matka: Józefa zd. Kopertowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Mikołaj Kwapisz i Marianna Dyrka.

Dopisek: Józef Dryzek zawarł zw. małż. z Rozalią Mlonką w Gomulinie 05/02/1912.

Akt małżeństwa/Mlonka Stanisław i Marianna/1886/Gomulin - OK

: śr 26 cze 2024, 17:50
autor: kronikarz
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z języka rosyjskiego na polski z parafii pw. Sw. Mikołaja w Gomulinie. Link do skanu aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a17ee02428

Akt nr 1 - Stanisław Mlonka i Marianna Zuzańska.

Dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Wiktor

Akt małżeństwa/Mlonka Stanisław i Marianna/1886/Gomulin

: śr 26 cze 2024, 20:41
autor: Patrymonium
18.01.1886 rok o godz. 9 rano
Świadkowie: Marcin Sadowski , 38 lat i Szymona Cieślak , 36 lat
Pan Młody: Stanisław Blonka , 24 lata , kawaler, syn umarłego Filipa i żyjącej Antoniny urodzonej Lalka małżonków Blonka. Urodzony w Woli Bykowskiej , zamieszkały przy matce w Gomulinie.
Panna Młoda: Marianna Zuzańska, 23 lata, panna, córka umarłego Franciszka i żyjącej Franciszki urodzonej Wężyk, urodzona i zamieszkała przy matce w Gomulinie.
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ksiądz proboszcz Andrzej Moniuszko

: czw 27 cze 2024, 15:59
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch

- GenBaza, Skanoteka

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

: czw 11 lip 2024, 21:29
autor: kronikarz
Bardzo proszę o przetłumaczenie ostatniej rubryki po prawej stronie przy osobie Józef Dryżek. Jest tam nr 128, nie wiem jednak czego dotyczy. Proszę również o przetłumaczenie rubryki z miejscem urodzenia/pochodzenia Józefy Dryżek z Kopertowskich. Zamieszczam link do skanu aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8f1714a194

Jest to księga ludności stałej wsi: Gomulin, Żądło, Żachta

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor

: czw 11 lip 2024, 22:45
autor: Marek70
Co do Józefa: Przyjęty do służby wojskowej w 1907 ...(?) nr 128; niższy urzędnik rezerwy; zapisany 287 tej księgi:
Józefa ur. 02/02/1863 we wsi i gminie Szydłów.

Akt urodzenia/Jończyk Stanisława/1903/Piotrków Tryb./OK

: ndz 27 paź 2024, 18:29
autor: kronikarz
Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego na polski aktu urodzenia z parafii pw. Sw. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do skanu aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1dbda5c455

Akt nr 805, dotyczy Stanisławy Jończyk, córki Józefa i Franciszki z domu Kraś (Krasik)

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor

Akt urodzenia/Jończyk Stanisława/1903/Piotrków Tryb.

: pn 28 paź 2024, 18:45
autor: Marek70
Piotrków 30/08/1903 o 14:00,
Ojciec: Józef Jończyk, rolnik, lat 31, wiary r-k, zam. w Rakowie,
Świadkowie: Roch Kiełbasa 21, Jan Tomczyk 30, obaj rolnicy z Rakowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/08/1903 o 8:00 w Rakowie,
Matka: Franciszka zd. Kraś, lat 28,
Imię na chrzcie: Stanisława,
Chrzestni: Roch Kiełbasa i Marianna Gajda.

Akt urodzenia/Jończyk Kazimiera/1906/Piotrków Tryb./OK

: pn 28 paź 2024, 19:23
autor: kronikarz
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego na polski z parafii pw. Sw. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do skanu aktu:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08f5723460

Akt nr 415. Dotyczy Kazimiery Jończyk, córki Józefa i Franciszki z domu Kraś.

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor

Akt urodzenia/Jończyk Kazimiera/1906/Piotrków Tryb.

: pn 28 paź 2024, 19:46
autor: Marek70
Piotrków 08/05/1906 o 14:00,
Ojciec: Józef Jończyk, rolnik, lat 34, zam. w Rakowie,
Świadkowie: Michał Sobczyk 34, Roch Kiełbasa 60, obaj rolnicy z Rakowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 06/05/1906 o 8:00 w Rakowie,
Matka: Franciszka zd. Kraś, lat 31,
Imię na chrzcie: Kazimiera,
Chrzestni: Michał Sobczyk i Franciszka Kiełbasa.

Akt urodzenia/Weronika Jończyk/1902/Piotrków Tryb/OK

: pn 28 paź 2024, 19:56
autor: kronikarz
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego na polski z parafii pw. Sw. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do skanu aktu:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f521860e76

Akt nr 28, dotyczy Weroniki Jończyk, córki Józefa i Franciszki Kraś.

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor

Akt urodzenia/Weronika Jończyk/1902/Piotrków Tryb.

: pn 28 paź 2024, 23:33
autor: Marek70
Piotrków 06/01/1902 o 9:00,
Ojciec: Józef Jończyk, wyrobnik, lat 30, wiary r-k, zam. w Rakowie,
Świadkowie: Andrzej Jończyk 32, Stanisław Grzejda(?) 26, obaj wyrobnicy z Rakowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/01/1902 o 12:00 w Rakowie,
Matka: Franciszka zd. Kraś, lat 26,
Imię na chrzcie: Weronika,
Chrzestni: Andrzej Jończyk i Marianna Kiełbasa.

Akt małżeństwa/Jończyk/1900/Piotrków Tryb. Św. Jakuba-OK

: wt 21 sty 2025, 11:33
autor: kronikarz
Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego na polski aktu małżeństwa z parafii pw. Św. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do aktu zamieszczam poniżej. Jest to akt nr 75:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f885c2775f

Akt dotyczy małżeństwa pomiędzy:Józefem Jończyk a Franciszką Krasik

Pozdrawiam
Wiktor

Akt małżeństwa/Jończyk/1900/Piotrków Tryb. Św. Jakuba

: czw 23 sty 2025, 11:38
autor: Marek70
Wiktorze,

Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Piotrków 19/02/1900 o 14:00,
Świadkowie: Roch Kiełbasa 50, Kazimierz Szymański 59, obaj ...(?) zam. w Piotrkowie,
Młody: Józef Jończyk, wiary kat., kawaler, szeregowy rezerwy, zam. i ur. we wsi Pontawka(?) w par. milejowskiej, syn zmarłych "patrz indeksy" rolników, lat 28,
Młoda: Franciszka Krasik, panna, wiary kat., zam. przy rodzicach w Piotrkowie, ur. we wsi i par. Czarnocin w pow. łódzkim, córka "patrz indeksy" małżonków Krasik vel Kras służących, lat 25.