: sob 18 sty 2025, 20:12
Polecam Ogłoszenie: Pomoce w tłumaczeniu z łaciny dostępne w Internecie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml
Forum Polskiego Towarzystwa Genealogicznego
https://forum.genealodzy.pl/
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 914#112914ArkadiuszB pisze:o tych tytułach
Szukanie po nazwisku w XVIII w. jest zwodnicze, bo to był czas kiedy nazwiska/przezwiska się zmieniały, nie były ustalone (zwłaszcza u chłopów).ArkadiuszB pisze:tu mam prawdopodobnie akt ślubu rodziców Bartłomieja Banaszak
Sprawdziłem zgony i okazało się, że Józef urodzony w 1778 r. umarł w 1779 r.:ArkadiuszB pisze:Jego rodzice Józef i Marianna Swieżak - (Pan tłumaczył akt ślubu M 3 z 1798)
Józef Banasiak
Akt U 10 z 15.03.1778
Akt Z - nie mam
W Popowie jego aktu zgonu nie widać.ArkadiuszB pisze:Józef Banasiak
Akt U 10 z 15.03.1778
Akt Z - nie mam
Ten akt (po polsku) jest dostępny i bez zamawiania w archiwum:ArkadiuszB pisze:Wrócę jednak do Ludwika.
Zamawiałem akt urodzenia w archiwum w Płocku, z tego aktu mam przetłumaczone tak