Prosba tłumaczenia z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Jesli mogę coś dodać to wg mnie
Wiktor urodził się 27 stycznia a chrzest miał 2 [ejusdem] tego samego co wyżej czyli lutego; [nagłówek tabeli dni narodzin- 27 stycznia i chrztu - 2 lutego]

_____

Krystyna
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam i zgadzam się z tobą Krysiu , bo powinno się patrzeć też na górę tabelki , czyli najpierw się urodził a potem Wiktora ochrzcili - Julian
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Dziękuje Panu bardzo za tłumaczenie :)

Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Wituszynski_Alex pisze:Witam
Nie spodziewalem sie ,ze z takiego textu mozna wyluskac tak interesujace sprawy.
Dzieki Robertowi i Bartkowi
Pozdrawiam
Alex
Panie Alex,
podaję poprawny odpis aktu konwersji:

Die 1ma Aprilis 1857 suscepta est in sinum Ecclesiae catholicae
in sequellam licentiae 71. Illustrissimi Consistori de dato 19. Martii 1857 Numero 679 e religione acatholica: Domina Friderica Sophia Slawek, vidua filia legitima Caroli et Amaliae Riebec nata in Berlin Prussia die 1ma Maji 1791 in praesentia testium Josephi Michale[w]ski praeceptoris scholae trivialis et Thadaei Wituszynski sacellani e Borszczow.
Ignatius Wesołowski, Parochus.

pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

ManikowskaMonika pisze:Nikt nie chce mi pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8ab11.html
Pani Moniko,
oto odpis aktu urodzenia i chrztu z parafii Wudzyn

No 9/1875
miejsce urodzenia: Trzebin
dziecię: Victor Kasprowicz
Ojciec: Antonius Kasprowicz
Matka: Josepha Grudzka
Ojciec z zawodu: [niewyrazne ale chyba ] agricularius
syn uodzony: die 27. Januarii 1875
chrzest: die 2. ejusdem [czyli Februarii 1875]
chrzestni: Valentinus Bągart alias Baumgardt
Josepha Bystry

chrzcił: Tochtermann [Henryk], * 1811 Młodzianów, + Wudzyn 1887

pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”