Strona 2 z 2

Re: Ślicznie proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów

: sob 17 mar 2012, 22:37
autor: Jan.Ejzert
2ala030450 pisze:Bardzo prosze o przetłumacznie poniższych aktow urodzenia i jednego aktu małżeństwa rodziny Świąteckich. ....
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b79 ... b01ea.html
......
Za pomoc z góry bardzo serdecznie dziekuję.
Pozdrawiam - Ala
??. Gąsocin.
Działo się we wsi Sońsk 10 / 22 stycznia 1884 roku, o godzinie 12 w południe. Stawił się osobiście Władysław Świątecki utrzymujący bufet na stacji Gąsocin, przy kolei przywiślańskiej? 36 letni, w obecności: Stanisława Borkowskiego, starszego zawiadowcy, przy żelaznej kolei przywiślańskiej? w Gąsocinie 35 lat, a także Karola Zdrojewskiego, zwrotniczego 43 lat mieszkających w Gąsocinie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że ono urodziło się w Gąsocinie 7 / 19 listopada ubiegłego roku o godzinie 8 po północy, od jego prawowitej małżonki Anny z Marynowskich, 37 letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu 8 / 20 grudnia ubiegłego roku przez Księdza Józefa Ostromieckiego proboszcza Łopacińskiej parafii nadano imiona Wanda Felicja, a rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Stanisław Borkowski i żona jego Emilia, mieszkajacy w Gąsocinie. Akt ten opóźniony ze względu na potrzeby rolnicze rodziców dziecka. Akt ten zgłaszającemu i świadkom odczytano, przez Nas i pierwszego świadka podpisany, zgłaszający i drugi świadek nie znają pisma.
Ksiądz Wincenty Podbielski – Proboszcz Sońskiej Parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego
Stanisław Borkowski

Pozdrawiam
Czarek

Re: Ślicznie proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów

: sob 17 mar 2012, 23:30
autor: Jan.Ejzert
2ala030450 pisze:Witam i mam kolejną prośbę - nieśmiało proszę o pomoc. To zbiór z dzisiejszego pobytu w AD.
Bardzo prosze o przetłumacznie poniższych aktow urodzenia i jednego aktu małżeństwa rodziny Świąteckich.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/37e ... 5b656.html
Za pomoc z góry bardzo serdecznie dziekuję.
Pozdrawiam - Ala
21. Łyczki.
Działo się we wsi Sońsk 4 / 16 lutego 1877 roku, o godzinie 2 po południu. Stawił się osobiście Władysław Świątecki szynkarz mieszkający w Łyczkach 28 letni, w obecności: Justyna Kopackiego 52 lat, a także Józefata Miecznikowskiego 31 lat drobnych właścicieli mieszkających w Łyczkach i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się w Łyczkach dnia wczorajszego o godzinie drugiej po południu, od jego prawowitej małżonki Anny z Marynowskich, 29 letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Podbielskiego nadano imiona Henryk Romuald, a rodzicami chrzestnymi byli: Hieronim Czaplicki, mieszkajacy w Łyczkach i Julianna Bober mieszkająca w Damiętach Narwotach. Akt ten zgłaszającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym przeczytano i dlatego przeze Mnie tylko podpisany.
Ks. Wincenty Podbielski – Proboszcz Sońskiej Parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego.

Pozdrawiam
Czarek[/b]

Re: Ślicznie proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów

: ndz 18 mar 2012, 10:46
autor: Jan.Ejzert
2ala030450 pisze:Witam i mam kolejną prośbę - nieśmiało proszę o pomoc. To zbiór z dzisiejszego pobytu w AD.
Bardzo prosze o przetłumacznie poniższych aktow urodzenia i jednego aktu małżeństwa rodziny Świąteckich.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ffc ... 02f27.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8bd ... 8f939.html
Za pomoc z góry bardzo serdecznie dziekuję.
Pozdrawiam - Ala
73. Gąsocin.
Działo się we wsi Sońsk 9 / 21 września 1878 roku, o godzinie 4 po południu. Stawił się osobiście Władysław Świątecki utrzymujący bufet na stacji Gąsocin, przywiślańskiej kolei, tamże mieszkający 30 letni, w obecności: Adama Tyszkiewicza, służącego na stacji Gąsocin 36 lat, a także Wojciecha Dumańskiego, zwrotniczego na stacji Gąsocin 29 lat, tamże mieszkających i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że ono urodziło się w Gąsocinie 19 / 31 sierpnia bieżącego roku o godzinie 5 po północy, od jego prawowitej małżonki Anny z Marynowskich, 31 letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Podbielskiego nadano imiona Aleksander Zygmunt, a rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Gibiński pomocnik Naczelnika Stacji Gąsocin i Olga Podwerbna, żona Naczelnika Stacji Gąsocin, tamże mieszkający. Akt ten zgłaszającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym został odczytany i następnie przeze Nas tylko podpisany.
Ksiądz Wincenty Podbielski – Proboszcz Sońskiej Parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego


21. Niesłuchy i Czarnoty
Działo się we wsi Sońsk 13 / 25 czerwca tysiąc osiemset siedemdziesiąt trzeciego roku o godzinie 10 po północy (rano). Oświadczamy, że w obecności świadków: Konstantego Krusińskiego kuzyna kobiety, drobnego właściciela mieszkającego w Niesłuchach 30 lat i Wita Grabowskiego organisty z Sońska 48 lat, zawarto w tym dniu religijny związek małżeński pomiędzy Wojciechem Świąteckim 45 lat, drobnym właścicielem mieszkającym w Czarnotach, urodzonym w Cuplu Ostrołęckiego Powiatu, synem zmarłych Jana i Franciszki z Dąbrowskich mieszkańców Cupla, wdowcem po zmarłej w Czarnotach 24 stycznia / 5 lutego ubiegłego roku Franciszki z Góreckich i Józefą Kruszyńską, panną 19 letnią urodzoną w Ciemniewku córką Tomasza i Julianny z Popowskich, drobnych właścicieli mieszkających w Niesłuchach, tamże przy rodzicach mającą mieszkanie. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym i Nowego Miasta parafialnych kościołach 27 maja / 8 czerwca, pierwsze ogłoszenie, drugie 3 / 15 dnia, trzecie 10 / 22 bieżącego miesiąca i roku, pozwolenie obecnego osobiście przy ślubie ojca kobiety oświadczono ustnie.
Nowożeńcy oświadczają, że umowa przedślubna zawarta nie była. Ślubny ceremoniał religijny odprawił ksiądz Wincenty Podbielski Proboszcz Sońskiej Parafii. Akt ten po odczytaniu, przez Nas, kobietę, ojca kobiety i świadków podpisano, małżonek niepiśmienny.
Ksiądz Wincenty Podbielski – Proboszcz Sońskiej Parafii, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.
Józefa z Kruszyńskich Świątecka
Tomasz Kruszyński ojciec
K. Krusiński, Wit Grabowski Świadek

Uwaga
мелкопоместный владелец - drobny właściciel, drobny szlachcic.

Pozdrawiam
Czarek

Re: Ślicznie proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów

: ndz 18 mar 2012, 20:20
autor: 2ala030450
Witaj Czarku!
Jesteś WIELKI!!!! tłumaczenia super - bardzo, bardzo dziękuję. Jestem Twoją dłuzniczką - jesli będziesz potrzebowal pomocy w Płockich archiwach służę pomocą.
Pozdrawiam serdecznie - Ala

Re: Ślicznie proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktów

: pt 11 maja 2012, 15:57
autor: Mihabor
Jan.Ejzert pisze:
2ala030450 pisze: 73. Gąsocin.
Działo się we wsi Sońsk 9 / 21 września 1878 roku, o godzinie 4 po południu. Stawił się osobiście Władysław Świątecki utrzymujący bufet na stacji Gąsocin, przywiślańskiej kolei, tamże mieszkający 30 letni, w obecności: Adama Tyszkiewicza, służącego na stacji Gąsocin 36 lat, a także Wojciecha Dumańskiego, zwrotniczego na stacji Gąsocin 29 lat, tamże mieszkających i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że ono urodziło się w Gąsocinie 19 / 31 sierpnia bieżącego roku o godzinie 5 po północy, od jego prawowitej małżonki Anny z Marynowskich, 31 letniej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wincentego Podbielskiego nadano imiona Aleksander Zygmunt, a rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Gibiński pomocnik Naczelnika Stacji Gąsocin i Olga Podwerbna, żona Naczelnika Stacji Gąsocin, tamże mieszkający. Akt ten zgłaszającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym został odczytany i następnie przeze Nas tylko podpisany.
Ksiądz Wincenty Podbielski – Proboszcz Sońskiej Parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego
Witam, Здравствуйте!
Прошу Вас помочь.
В вашем форуме я нашел информацию о моей прабабушке Ольге Подвербной. Но только в польском переводе. Я, к сожалению, в отличие от моих предков плохо понимаю по польски. Не могли бы Вы подсказать, в каком архиве был найден этот документ, можно ли иметь доступ в этот архив по интернет, можно ли получить фотокопии с оригинала?

Pozdrawiam, Михаил

: pt 11 maja 2012, 16:32
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Czyli w skrócie:
Alu:
skąd ten akt nr 73 z Gąsocina z 1878 jest. Dokładnie archiwum, zespół, źródło danych jest potrzebne dla potomka chrzestnej

: sob 12 maja 2012, 00:28
autor: michalina180
Witam
Może ja za Alę
Akt pochodzi z Archiwum Diecezjalnego w Płocku- zespół 173/0 Kopi oryginalnych aktów nie ma w internecie ale Ala na pewno jest w posiadaniu w/w aktu nr 73 z 1878 roku.

Od siebie dodam ,ze budynek stacji Gąsocin stoi do tej pory, niestety w coraz gorszym stanie. Ładniejszą wersję można zobaczyć w filmie Doktor Judym z 1975 gdzie dworzec "grał".
Przez Gąsocin, który dawniej nazywany był osadą kolejarską przebiegała nadwiślańska linia kolejowa. Prowadziła ona od Warszawy przez Ciechanów (na tym odcinku znajdował się Gąsocin), Mławę i dalej w głąb Prus Wschodnich. Tuż przy torach w 1877 roku wzniesiono budynek dworca kolejowego. Drewniany dworzec, wzniesiony według XIX-wiecznej architektury rosyjskiej zaczął przyciągać uwagę ludzi. Wieść rozeszła się tak daleko, że wielu sławnych ludzi polskiej literatury jak: Bolesław Prus, Maria Dąbrowska, Stefan Żeromski, Henryk Sienkiewicz przyjeżdżało do Gąsocina aby obejrzeć wytworną jak na owe czasy budowlę.
Gąsocińska stacja gra rolę dworca w uzdrowisku Cisy w filmie Dr Judym.
Może takie informacje zainteresują potomka ,zony naczelnika stacji Gąsocin.
Pozdrawiam
Michalina

: sob 12 maja 2012, 06:52
autor: Mihabor
michalina180 pisze:Witam
Może ja za Alę
...
Może takie informacje zainteresują potomka ,zony naczelnika stacji Gąsocin.
Pozdrawiam
Michalina
Witam.
Dziękuję bardzo за очень подробную и интересную информацию о Gąsocin, в котором долгое время жили мои предки и который является частью истории моей семьи.

С уважением,
Михаил

P.S. Nie jestem tylko potomkiem żony naczelnika stacji Gąsocin ale i naczelnika stacji Gąsocin )))

: pn 14 maja 2012, 00:23
autor: michalina180
Witaj

****P.S. Nie jestem tylko potomkiem żony naczelnika stacji Gąsocin ale i naczelnika stacji Gąsocin )))****
No tego ta ja bym na Twoim miejscu nie była taka pewna :D

A tak poważnie jeśli to nie tajemnica , napisz coś więcej o swoich przodkach mieszkających w Gąsocinie
W jakich tu latach przebywali ? może masz jakieś foto?
Moi przodkowie mieszkali we wsi sąsiadującej z Gąsocinem
Pozdrawiam :)
Michalina

: wt 15 maja 2012, 10:43
autor: Mihabor
Witam
Mam tylko dwie daty.
Pierwszy - 1878. To zostało napisane powyżej.
Druga - 1884. Metryka o urodzenie syna Ołeksandra w rodzinie "naczelnika stacji Gąsocin"
Потом в 1892 муж Ольги Подвербной Константин Подвербный упоминается как начальник станции Chełm. Potem w Warszawie on jest "Eisenbahn-Stationschef in Praga". Zrozumiale napisano?
Mam tylko jedną fotografię tych lat. To fotografia Olgi.
Spodziewam się znaleźć o nich cokolwiek jeszcze. Będę wdzięczny za każdą pomoc.
Pozdrawiam
Михаил

: wt 15 maja 2012, 20:49
autor: michalina180
Witaj
Michale , wysłałam na PW /prywatne wiadomości/ informację dla Ciebie
Pozdrawiam
Michalina