Kierejewscy (łacina)

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie (2 krótkie akty zgonu)

Post autor: kierejka »

Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Zofii Kierejewskiej ze Studzienic
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6ac ... 4cd7a.html

oraz aktu zgonu Jan Kierejewskiego ze Studzienic
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/704 ... 792d4.html

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Re: Prośba o przetłumaczenie (2 krótkie akty zgonu)

Post autor: Malrom »

1.
wpis 68, Studzienice,
Dnia 30.10.1826 zmarła zaopatrzona przed śmiercią Sakramentem Pokuty
i Komunią Świętą w parafii tutejszej pracowita /Laboriosa/ Zofia Kirejewska,
żona pracowitego /Laboriosi/ Walentego Kirejewskiego, wiesniaka/rolnika /Coloni /, mająca lat 36
i została pochowana na cmentarzu w parafii dnia 2. listopada 1826.

2.
wpis nr 39, Studzienice,
Dnia 9. lipca 1826 zmarło dziecko o imieniu Jan/Joannes/, pracowitych Walentego i Zofii Kirejewskich syn, mający 2 miesiące życia i pochowany został 12. lipca 1826 roku.

pozdrawiam,
Roman M.
Ostatnio zmieniony ndz 10 lis 2013, 11:11 przez Malrom, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Re: Prośba o przetłumaczenie (2 krótkie akty zgonu)

Post autor: kierejka »

Baaaaardzo dziękuję Roman!
Nie mogłam znaleźć tego słowa "żona"
Czy byłbyś tak miły i przetłumaczył także drugi dokument?
:oops:

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Proszę o przetłumaczenie

Post autor: kierejka »

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślub Walentego Kierejewskiego i Katarzyny Grzechowiak

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... b5c92.html

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Akt ślubu (łacina), proszę o korektę

Post autor: kierejka »

Dzień dobry!
Mogę prosić o poprawienie tłumaczenia? (wpis 15)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 2e3ff.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... e637e.html

Ślub Stanisława Narożnego (lat 33), wdowieca z Huty Powidz z Barbarą Kierejewską (lat 41) wdową z Polanowa. Oboje byli w związkach małżeńskich (?). Oboje mieli zgodę sądu (?). Były 3 zapowiedzi. Bez dyspensy. Świadkowie: Jakub Wolny i Ignacy Strzelewicz.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3385
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 22 times
Kontakt:

Akt ślubu (łacina), proszę o korektę

Post autor: Bartek_M »

Nie ma czego poprawiać :)
Bartek
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Akt ślubu (łacina), proszę o korektę

Post autor: kierejka »

Dziekuję Bartku!

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Akt ślubu (łacina), proszę o poprawki

Post autor: kierejka »

Witam,
bardzo proszę o poprawienie "byków":

10 X 1816 pobłogosławiono małżeństwo pomiędzy pracowitym kawalerem Jakubem Grzechowiakiem, lat 30, i uczciwą panną Katarzyną Wolicką, lat 18 (tutaj bazgroły). Nie było przeciwwskazań kanonicznych (tutaj wyzaz z kleksem). Świadkowie: pracownity Mikołaj Grzechowiak, lat 26 z Włoszanowa; Jakub Deregowski, lat 40; Antoni Wolicki, lat 30. (...?) Jan Wolicki, z Wylatkowa (?) rybak (?) stryjek (?) :oops:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7b5 ... 3f197.html

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3401
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Akt ślubu (łacina), proszę o poprawki

Post autor: kwroblewska »

9bris to 11 – listopad
To co określasz bazgrołami to informacja, że były trzy zapowiedzi
Świadek Antoni Wolicki lat 50 parente ojciec – odczytuję

____
Krystyna
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3385
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 22 times
Kontakt:

Akt ślubu (łacina), proszę o poprawki

Post autor: Bartek_M »

Co do słowa po rybaku:
patruelo - brata stryjecznego
patruolo - stryja / bratanka
Bartek
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o odczytanie jednego słowa (łacina)

Post autor: kierejka »

Witam,
w pozycji 10 odnotowano zgon dziecka. Rodzice to Marcin Kierejewski i Marianna P... ?!

http://szukajwarchiwach.pl/53/3398/0/5/ ... U-leCfppQw

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Prośba o odczytanie jednego słowa (łacina)

Post autor: Malrom »

może Pacanowska, ale niech Inni PT się wypowiedzą,

pozdrawiam,
Roman M.
demiane

Sympatyk
Posty: 124
Rejestracja: czw 03 kwie 2008, 12:22

Post autor: demiane »

Ja też widzę Pacanowska
Pozdrawiam

Demiane
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Ślicznie Wam dziękuję!

Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o tłumaczenie (łacina)

Post autor: kierejka »

Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1842 r. (wpis 13):

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5f0 ... 6d174.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/260 ... 44877.html

Małżeństwo między: Pracownitym Marcinem Brzezińskim, kawalerem, lat 27, synem.... i Józefą Blaszyńską, panną, lat 22, córką.... z Jerzykowa. Narzeczony pod opieką rodziców (?!), narzeczona pod opieką rodziców (?!). Świadkowie: Walenty Szymański, Mikołaj Lewandowski.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”