Strona 2 z 10
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: wt 31 gru 2013, 13:30
autor: Jana
Bardzo prosze o tłumaczenie ślubu :
Akt 144 Wiktoria DOROCIAK/OSTASZEWSKA :
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=144.jpg
oraz
Akt 308 TADEUSZ FICKOWSKI I JANINA SZPOTAKOWSKA
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=308.jpg
Z góry dziękuję
____________________________________________
Janka
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: pt 03 sty 2014, 23:35
autor: el_za
144
Warszawa, par. Wszystkich Świętych, 23 lutego/ 07 marca 1886r
Świadkowie – Andrzej Turkus, szewc i Leonard Trawiński, lakiernik, pełnoletni, z Warszawy;
Pan młody – Józef Dorociak, kawaler, wyrobnik, lat 28, urodzony we wsi Tuzoka, w Austrii, syn żyjącego Józefa i nieżyjącej Doroty z Pekników, małż. Dorociaków, zamieszkały w Warszawie, przy ul. Siennej, pod numerem 1092 litera „C”, w tutejszej parafii;
Panna młoda – Wiktoria Beneke (Benecke), wdowa po Ferdynandzie, zmarłym w Warszawie, w 1875r, szwaczka/ krawcowa, lat 57, urodzona w Warszawie, córka nieżyjących, Józefa i Katarzyny z Kastelanów, małż. Ostaszewskich, zamieszkała w Warszawie, przy ul. Siennej, pod numerem 1092 litera „C”, w tutejszej parafii;
Zapowiedzi – trzykrotne w parafiach: św. Antoniego i tutejszej;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Aleksander Popławski.
308
Warszawa, par. św. Antoniego, 20 czerwca/ 03 lipca 1909r.
Świadkowie – Ryszard Orłowski, maszynista i Jan Szulc, kupiec, pełnoletni, z Warszawy;
Pan młody – Tadeusz Fickowski, kawaler, urzędnik Drogi Żelaznej, lat 26, urodzony we wsi Krzywda, w parafii Radoryż, pow. łukowskim, syn Tomasza i Emilii z Dąbrowskich;
Panna młoda – Janina Ludwika Szpotakowska, panna, nauczycielka, lat 26, urodzona w Warszawie, w parafii Narodzenia NMP, córka Kazimierza i Józefy z Jekowskich;
Oboje młodzi zamieszkali w Warszawie, w tutejszej parafii, przy ul. Żurawiej, pod numerem 1618 litera „E”;
Zapowiedzi – trzykrotne w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Jan Kurzyna.
Ela
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 04 sty 2014, 19:04
autor: Jana
Kolejny znaleziony akt i prośba o tłumaczenie :
Akt 71 ślubu
Władysław Narzymski i
Kamilla Ostaszewska :
http://szukajwarchiwach.pl/72/1216/0/-/ ... /#tabSkany
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 04 sty 2014, 19:43
autor: el_za
71
Warszawa, par. Przemienienia Pańskiego, 26 czerwca/ 08 lipca 1882r
Świadkowie – Jan Drajfeld, urzędnik i Stefan Okuniewski, urzędnik, obaj pełnoletni z Warszawy;
Pan młody –
Władysław Narzymski, lat 25, kawaler, stolarz, urodzony w Suwałkach, syn Karola i Zuzanny z Klimaszewskich, zamieszkały w Warszawie, przy ul. Ordynackiej, pod numerem 2874 „C”;
Panna młoda –
Kamilla Ostaszewska, panna, lat 19, urodzona w Warszawie, córka Ludwika i Anny z Beneków (Beneke), zamieszkała w Warszawie, przy ul. Podwale, pod numerem 484 „B”;
Zapowiedzi – trzykrotne w parafiach: tutejszej i św. Krzyża;
Pozwolenie dla młodej dała ustnie jej matka, obecna osobiście;
Umowy ślubnej nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Marcel Karpiński.
Ela

Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: czw 09 sty 2014, 13:48
autor: Jana
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: czw 09 sty 2014, 18:59
autor: MonikaMaru
Witam,
16. Florianów
1. Szczawin 27.II./11.III.1900 o 3-ej po poł.
2. Michał Fickoski 32 lata, rolnik z Florianowa
3. Walenty Witczak 40 lat i Franciszek Jędrzejczak 27 lat mający, rolnicy z Florianowa
4. płci męskiej urodzone we Florianowie 27.II./11.III.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Katarzyna z Kozłoskich 28 lat
6. JÓZEF
7. Wojciech Zalepiński i Marianna Fickoska
Ochrzcił ks. Franciszek Tymiński
Zachowałam zapis nazwisk.
115. Ossie/Osie?
1. Kozle 24.IX./6.X.1895 o 5-ej po poł.
2. Wojciech Zalepiński 39 lat i Kazimierz Krzewina 40 lat mający, rolnicy ze wsi Ossie/Osie
3. FRANCISZEK JĘDRZEJCZAK, kawaler, 25 lat mający, s. Mikołaja i Marianny z Popków małż. Jędrzejczaków, urodzony we wsi Zelgoszcz parafia brezińska?, zam. we Florianowie parafia brezińska przy rodzicach.
4. KATARZYNA FICKOWSKA, panna 20 lat mająca, c. Augusta i Marianny z Krzewinów małż. Fickowskich, urodzona i zamieszkała przy rodzicach we wsi Ossie
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 3/15.IX.; 10/22.IX.; 17/29.IX.br oraz w kościele gieczyńskim? 10/22.IX.; 17/29.IX. i 24.IX./6.X.br
6. umowy nie zawarto
7. pozwolenie ustne asystujacego przy akcie ojca panny młodej, za którego na jego osobistą prośbę podpisał się organista parafii Koźle Antoni Detkowski.
Ślubu udzielił niżej podpisany ksiądz proboszcz parafii Koźle (-)
Nie znam tego terenu i miałam kłopot, czy dobrze odczytałam nazwy miejscowości. Ale może znasz te nazwy.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 18 sty 2014, 14:18
autor: Jana
Bardzo prosze o tłumaczenie : Akt 201 URBAŃSKI WOJCIECH
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 99-204.jpg
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 18 sty 2014, 14:37
autor: MonikaMaru
201. Łęczyca
Działo się w Łęczycy 11/23.XI.1888r. Na podstawie oświadczenia nadzorcy szpitala powiatowego św. Mikołaja z dnia dzisiejszego sporządza się następujący akt o śmierci, że w Łęczycy w szpitalu powiatowym sw. Mikołaja 19.VI./1.VII.br o 10-ej rano zmarł WOJCIECH URBAŃSKI, żonaty, robotnik, 54 lata mający, zamieszkały w Jackowie gm. Grabów pow. łęczycki. Świadkami śmierci byli Józef Zmudziński i Michał Jackowski stróże w szpitalu.
Akt niniejszy został przez Nas podpisany.
Przytoczyłam dokładne tłumaczenie, bo nieco odbiega ten akt od schematu.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 18 sty 2014, 15:12
autor: Jana
Dziękuję ! faktycznie jakiś inny...nawet imienia żyjącej żony nie podali...
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: wt 21 sty 2014, 12:09
autor: Jana
Moge prosić o tłumaczenie aktu zgonu Akt 358 ADAM DABROWSKI:
http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/9 ... /#tabSkany
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: wt 21 sty 2014, 15:06
autor: MonikaMaru
Witam,
358. Warszawa
1. Parafia św. Andrzeja 20.VI./2.VII.1898 o 11-ej rano
2. Antoni Maszybrocki? i Łukasz Chudek , obaj pełnoletni służący ze szpitala św. Rocha
3. w Warszawie ul .Elektoralna 750/1 wczoraj (1.VII.br) o 3-ej w nocy zmarł ADAM DĄBROWSKI kawaler, tokarz, 24 lata mający, urodzony w Zduńskiej Woli pow. sieradzki.
A już myślałam, że to Adam od Marceliny.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: wt 21 sty 2014, 15:10
autor: Jana
Dzięki. Ja także...

Nie mogę ani jego, ani Marceliny aktu zgonu wyczaić....
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: pt 24 sty 2014, 21:43
autor: Jana
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 25 sty 2014, 13:40
autor: MonikaMaru
Witam,
3098.
1. Praga 14/27.X.1907 o 5-ej po poł.
2.Wacław Marian Fickowski, z Pragi, 28 lat mający, urzędnik kolei żelaznej
3. Edward Kuna urzędnik kolei żel. i Franciszek Rudnicki, ślusarz, obaj pełnoletni z Pragi
4. płci męskiej urodzone na Pradze ul. Brzeska 2 17/30.IX.br o 6-ej rano
5. prawowita małż. Józefa Anna z Rudnickich 28 lat
6. WACŁAW HIERONIM
7. Edward Kuna i Rozalia Wiktoria Kozłowska
119. Warszawa
1. Parafia św. Antoniego 1/13.IV.1878 o 6-ej wieczorem
2. Tomasz Fickowski 28 lat mający telegrafista nadwiślańskiej kolei żelaznej, zam. w Warszawie
3. Antoni Tomczycki 35 lat mający inż. nadwiśl.kolei żel. i Adam Dąbrowski 63 lata mający majster stolarski, zamieszkali w Warszawie
4. płci męskiej urodzone w Warszawie ul. Bednarska 2682 24.X./5.XI.1877 o 4.30 po poł.
5. prawowita małż. Emilia z Dąbrowskich 29 lat
6. EDMUND KAROL
7. Antoni Tomczycki i Anna Muszyńska
Ochrzcił ks. Remigiusz Krukowski
Opóźnienie aktu nastąpiło z powodu nieobecności ojca dziecka.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
: sob 25 sty 2014, 13:59
autor: Jana
Jeszcze jedno moje odkrycie - z prośbą o tłumaczenie :
1891 Bałaszkiewicz Ludwika Hipolita Akt 864:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2-0867.jpg