Strona 2 z 2

Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny

: pn 17 sie 2015, 19:56
autor: lukasso
Dziękuję za tłumaczenia Panie Zbigniewie.
Pozdrawiam
Łukasz Gdyby ktoś jednak mógł przetłumaczyć zapis w ramcę będę wdzięczny.
https://goo.gl/photos/BSFqJcv1WGFv58LC7

Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny

: pn 17 sie 2015, 20:03
autor: Bartek_M
Magdalena Kasica i jej nieprawne córki:
Katarzyna ur. 17/12 1855 w Starym Rubinowie
Zofia 18/9 1853 - 17/10 1854
Katarzyna [znów!] ur. 17/12 1855

Nie wiadomo jednak czy są to daty urodzenia, czy chrztu.

Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny

: wt 18 sie 2015, 20:40
autor: lukasso
Dziękuję za tłumaczenie zatem moja przodkini miała 2 nieślubne córki. Zastanawiam się dlaczego wpisana jest Katarzyna dwukrotnie ...
Mam jeszcze jeden problem z tą gałęziom:
na akcie dołączonym podczas zawierania związku małżeńskiego Katarzyny Kasicy przetłumaczonego poprzednio znajdują się następujące informacje:
https://plus.google.com/u/0/photos/1046 ... 6402552733

Rusinowska Wola
Dziecię urodzone w 1855r 17 grudnia ochrzczone zaś 18 grudnia
imię dzieciątka -- Katarzyna
Dziecko z nieprawego łoża.
Religia –- katolik
Matka - Magdalena Kasica córka Hiacynta [Jacka] Kasicy i Katarzyny córki Tomasza Stępnia, małżonków, rolników.
Chrzestni Józef Kasica i Helena Kwasnikowna

i tu informacja o Magdalenie matce.
Które po wizycie w parafii i weryfikacji chyba się nie zgadzają

https://goo.gl/photos/SDbbzSua5LTB5Le37

Znalazłem akt urodzenia matki Katarzyny, Magdeleny Kasica.....i z tego co odczytałem to rodzicami Magdaleny byli Jacek i Katarzyna z domu Stępień (córka i tu różnica z aktem chrztu córki) Marcina.
Oczywiście przyjmuje że akt z allegat córki Magdaleny zawiera błąd i ojcem matki był Marcin nie Tomasz?
Dodam że na aktach chrztu pozostałych dzieci z tego małżeństwa Jacka i Katarzyny Kasiców występuję ojciec Katarzyny Marcin Stępień.
Pozdrawiam